Нежность
В ушах звучал смех и шум нескольких отпрысков знатных семей. Кто-то пел фальшивым голосом трудную песню, громко и неприятно.
Звон бокалов, смех принцесс и молодых господ, несколько сальных шуток и несколько грубых ругательств.
Все это вызывало раздражение.
Ему с детства внушали понятие "светских мероприятий", учили притворяться терпеливым, притворяться угодливым. Хотя бизнес семьи Хэ был одним из лучших в городе, Хэ Яньшэнь не был "наследником".
Он был просто наследником, инструментом.
Сколько у его отца женщин на стороне, с кем у него были дети, сколько у него детей — семье Хэ было все равно. Семью Хэ заботило только то, что он — флаг, который можно выставить напоказ, которым можно управлять, который можно представить миру.
К счастью, он был выдающимся, иначе его отец наверняка выбрал бы кого-то из многочисленных внебрачных сыновей, чтобы заменить его.
Хэ Яньшэню с детства говорили, что нужно слушать слова взрослых, чтобы понять их скрытый смысл, чтобы разгадать, чтобы нащупать.
Вокруг него было бесчисленное множество лжи, и стоило чуть-чуть расслабиться, как ты попадал в ловушку.
Он ненавидел всех любовниц, ненавидел всех, кто разрушал чужие семьи, и еще больше ненавидел всех мужчин, которые заводили любовниц.
Когда ему было семнадцать или восемнадцать, он не мог понять этих людей. Почему, даже если домашние цветы были самыми ароматными и яркими, они не могли удержаться от того, чтобы подразнить дикие цветы снаружи?
Почему, получив что-то, они позволяли себе распускаться, получая что-то, они изо всех сил причиняли боль?
Он очень рано сказал себе: если любишь кого-то, люби всем сердцем.
Возможно, он играл роль, вел себя как плейбой, предавался вину и женщинам.
Но его истинная сущность была навязчивой, мрачной, и он держался подальше от вина и женщин.
Он завязал отношения с Цзи Шаотан, а потом стал парнем Цзи Шаолю. В конце концов, он уже оказался в одной группе с теми людьми.
Хэ Яньшэнь допил последний глоток из бокала, покачиваясь, встал и один подошел к двери. Никто не обратил на него внимания.
Хэ Яньшэнь был слегка пьян. На самом деле, с шестнадцати или семнадцати лет, участвуя в различных мероприятиях с отцом Хэ, он отточил свое умение пить до совершенства, можно сказать, был непьющим.
Но каждый раз, когда он встречал Цзи Шаотан, он чувствовал легкое опьянение.
Что это за ужасный закон, он не понимал.
Водитель привычно остановил машину у подъезда. Хэ Яньшэнь вышел из машины, поднял голову и увидел теплый желтый торшер, горящий в гостиной Цзи Шаотан на двенадцатом этаже. Он не ошибся, Цзи Шаотан еще не спала.
Хэ Яньшэнь слегка улыбнулся и вошел в здание.
Когда раздался звонок в дверь, Цзи Шаотан писала историю болезни. Длинные волосы были небрежно распущены, а Сяо Ха грызла ее волосы.
Цзи Шаотан взглянула на дверь, но не отреагировала.
Звонок снова зазвенел настойчиво. Она поставила точку, закрыла ноутбук и отложила его в сторону. Вытащила свои немного поблекшие длинные волосы изо рта Сяо Ха и подумала, не стоит ли завтра подстричься.
Сяо Ха последовал за ней к двери. Когда дверь открылась, Хэ Яньшэнь стоял прямо, без всякого выражения на лице.
Цзи Шаотан: — ...!!!
Она решительно решила закрыть дверь.
Хэ Яньшэнь поднял руку, уперся в дверь и, слегка надавив, распахнул ее, толкнув Цзи Шаотан внутрь.
— Так не хочешь меня видеть, жена? — заговорил Хэ Яньшэнь, и в его голосе даже послышалась нотка обиды.
Цзи Шаотан была поражена им, ее глаза сверкнули. Даже если он снова перепутал человека, он ведь не мог забыть, где находится его собственный дом?
Она отступила на шаг назад: — Ты ошибся.
— Хэ Яньшэнь, посмотри внимательно, я Цзи Шаотан, Цзи Шаотан, "тан" как в "бегония", а не Цзи Шаолю.
Хэ Яньшэнь покачал головой: — Я могу ошибиться в ком угодно, но не в тебе.
Цзи Шаотан беспомощно приложила руку ко лбу. Она считала себя довольно медлительной, но почему, как только встречала Хэ Яньшэня, сразу "взрывалась"?
Она глубоко вздохнула, собираясь что-то сказать, как Сяо Ха начал без умолку блеять: — Ме-е, ме-е!
Хэ Яньшэнь, привлеченный блеянием, только тогда увидел этого сияющего черного ягненка. Он посмотрел на Цзи Шаотан, потом на Сяо Ха и спустя долгое время сказал: — Если тебе нравятся животные, я куплю тебе кошку или собаку, чтобы ты играла. Почему ты держишь дома овцу?
— Собираешься вырастить ее и сделать жареного целиком ягненка? Я помню, ты не любишь баранину.
Цзи Шаотан устала от его слов. Что значит "держать питомца, чтобы съесть его жареным целиком"?
К тому же, она вообще не ела мяса, хорошо?
Впрочем, это не главное.
Она нетерпеливо толкнула Хэ Яньшэня: — Не твое дело.
— Убирайся отсюда поскорее. Если ты совсем не помнишь, где живешь, я могу позвонить твоей девушке, чтобы она тебя забрала.
— Господин Хэ, вы можете посмотреть, сколько сейчас времени?
— Если вы не спите, пожалуйста, не мешайте людям, хорошо?
Хэ Яньшэнь просто перестал говорить, присел на корточки и погладил Сяо Ха по голове. Эта глупая овца совершенно не чувствовала напряженной атмосферы между ними и послушно позволяла Хэ Яньшэню гладить себя.
— Люлю, может, я куплю тебе завтра кошку? Таких пушистых питомцев не очень удобно держать.
— К тому же, это даже не питомец.
— Если тебе жалко, я попрошу друга держать его на конюшне. Ты можешь приехать посмотреть, когда у тебя будет время.
Хэ Яньшэнь говорил небрежно, поглаживая овцу.
Одним словом "Люлю" Хэ Яньшэнь вынес Цзи Шаотан смертный приговор.
Последняя стояла остолбеневшая, не говоря ни слова.
Ее тусклые глаза смотрели на Хэ Яньшэня, в них не было света.
Неудивительно, что заведующий всегда говорил, что у нее есть буддийское спокойствие и безразличие, которых нет у молодых людей, но нет той энергии и жизненной силы, которые должны быть у молодых.
Цзи Шаотан пришла в себя, взяла телефон, снова подошла к Хэ Яньшэню, присела на корточки и посмотрела на него. Она ввела строку текста в строку поиска, открыла веб-страницу, поднесла экран телефона к лицу Хэ Яньшэня и сказала: — Посмотри внимательно, я ли твоя Люлю.
— Давай, открой глаза и посмотри.
— Хэ Яньшэнь, посмотри, если завтра ты вспомнишь, что назвал меня Люлю, и подумаешь, что твоя милая Люлю выглядит такой блеклой и отвратительной, разве тебе не станет еще противнее?
После нескольких быстрых фраз Цзи Шаотан лицо Хэ Яньшэня внезапно изменилось: — Моя жена никогда не будет блеклой, я никогда не испытывал к ней отвращения!
Сердце Цзи Шаотан онемело от боли, но она поднесла телефон еще ближе: — Да, посмотри, какая она красивая, какая яркая, как она тебе подходит.
На экране телефона была фотография красивого мужчины и красивой женщины.
(Нет комментариев)
|
|
|
|