Глава 18

— Я сейчас очень счастлива, и я надеюсь, что ты тоже будешь счастлив, — это все ложь. Я не хочу, чтобы ты женился на другой женщине…

Она говорила, горько всхлипывая. Да, она пожалела. Увидев в Зале Золотого Трона, как он, не обращая внимания на взгляды других, взял за руку другую, увидев, как в салоне он встал, чтобы защитить ее, увидев, как по пути на свадьбу он ехал с ней на одной лошади, выглядя влюбленным.

Она испугалась, испугалась, что его сердце с этого момента ускользнет…

Благосклонность Императора ей была не нужна, она хотела быть только его наложницей. Но она не могла эгоистично бросить семью Мужун ради себя. У нее была своя ответственность.

Пара рук нежно вытерла слезы с ее лица. Она подняла голову, ее красные глаза были как у маленького кролика: — Что делать?

Му, я пожалела. Я не должна была просить твоего отца-императора даровать тебе брак.

Рука Цзи Мугэ, вытиравшая слезы, замерла. Пожалела, всего три слова?

Это звучало просто, но… в мире нет лекарства от сожалений. Даже если сейчас пожалела, что толку?

— Пожалела, так пожалела! Пути назад уже нет, разве не так? — холодно сказал он.

Мужун Янь вздрогнула, крепко сжав руку, которая была на ее лице: — Есть, есть путь назад. Разведись с ней, хорошо?

Она смотрела на него глазами, как у кролика, очень невинно, но слова ее были очень ранящими. Он не поверил, что эти слова исходят от нее, и невольно переспросил:

— Развестись с ней?

— Да, развестись с ней. Мы вернемся к прежнему, и тогда ничего другого не произойдет, — сказала Мужун Янь, в ее глазах-кроликах сверкали слезы.

027 Намеренное затруднение со стороны Наложницы Юй

— Вернуться к прежнему?

Янь'эр, ты изменилась?

С тех пор как ты вышла замуж за моего отца-императора, мы уже не сможем вернуться к прежнему, ты знаешь?

— Можно. Если ты разведешься с Жун Цинлуань, мы все еще сможем быть как прежде. Когда я буду скучать по тебе, ты сможешь прийти во дворец, — Мужун Янь крепко сжала руку Цзи Мугэ, выглядя очень взволнованной.

Цзи Мугэ не согласился со словами Мужун Янь и покачал головой: — Янь'эр, это невозможно. Когда ты бросила меня и вышла замуж за моего отца-императора, у нас уже не могло быть будущего. Ты просишь меня развестись с ванфэй, с которой я только вчера женился. Я никогда не знал, что ради своего эгоизма ты можешь пренебречь репутацией другого человека.

В следующий раз тебе не нужно притворяться больной, чтобы обманом заставить меня прийти во дворец. С этого дня ты только наложница моего отца-императора и можешь быть только наложницей моего отца-императора. Остальное не имеет ко мне отношения!

Он оттолкнул руку, которую она крепко сжимала, и в гневе ушел. Неужели дворец — это действительно место, которое пожирает людей, не оставляя даже костей?

Куда делась прежняя нежная и добрая Янь'эр?

Сейчас он хотел только поспешить обратно в резиденцию Принца, к человеку, которому он обещал одну жизнь, одну пару. Он хотел сказать ей, что готов постепенно отпустить прошлое и хорошо к ней относиться…

Вернувшись в резиденцию Принца и открыв дверь новобрачной комнаты, он увидел не застенчивую невесту, а стол, полный остатков еды, и крепко спящую Жун Цинлуань, его ванфэй —

Он улыбнулся, остановил Цицяо, которая хотела разбудить ванфэй, и повернулся, чтобы пойти в свою прежнюю спальню.

Цицяо позади выглядела растерянной, а затем, увидев, что фигура Цзи Мугэ тоже исчезла, она покачала головой, не понимая, что сегодня с Ванъе.

На следующий день Цинлуань проснулась от криков Цицяо. Она потерла глаза. Она всегда немного злилась, когда ее будили, особенно когда у нее было плохое настроение после пробуждения.

В Салоне Красоты Цзин Хао и другие девушки знали ее привычку и никогда не будили ее.

Только что сменила место, и уже такие неприятности. Она, кажется, немного пожалела, что вышла замуж…

Неизвестно, вернулся ли Цзи Мугэ с красавицей?

— Ванфэй, скорее вставайте, Ванъе с каретой ждут во дворе, — Цицяо была болтливой. С самого утра было слышно только ее крики. Цинлуань потерла ноющую голову. Человек по фамилии Цзи ждет ее?

Ждет ее?

Зачем ее ждать?

— В первый день свадьбы нужно подать чай свекру и свекрови. Отец и мать Шестого господина во дворце, Ванъе может только отвезти Ванфэй во дворец, — объясняла Цицяо, не переставая собирать ее вещи.

— Э… — Цинлуань больше ничего не сказала и сама стала надевать одежду, которую приготовила для нее Цицяо.

Через несколько минут Цинлуань, одетая и причесанная, появилась во дворе. Цзи Мугэ, увидев вышедшую девушку, невольно восхитился ее персиковыми глазами.

Оказывается, красный цвет может так подходить человеку. Красный, на Жун Цинлуань, был словно сшит специально для нее.

Ее красивая фигура была обтянута платьем. Она медленно шла, и край ее юбки был словно бабочка, расправляющая крылья и улетающая…

— Пошли! — Когда она проходила мимо него, ее тихие слова донеслись до него, без всяких эмоций.

Он не хотел признавать, но он действительно боялся, что она рассердится. Они сели в карету, каждый на свою сторону. Он несколько раз хотел начать объяснять, что произошло прошлой ночью, но каждый раз ее слегка опущенный взгляд останавливал его.

Обычно дорога во дворец казалась долгой, но сегодня ему показалось, что это всего лишь мгновение.

Карета остановилась в назначенном месте. Он велел маленькому слуге отвести лошадей на корм. Цинлуань все еще была в полудреме от недавнего тайного сна. Ее нельзя было винить, виновата только карета, которая раскачивалась и убаюкивала ее…

Поэтому, когда она наступила на неровный камень, и ее нога поскользнулась, чуть не упав, это было нормально.

Она лежала в чьих-то объятиях, чувствуя легкий аромат орхидеи. Она знала, что это Цзи Мугэ. Аромат орхидеи исходил от него, стоило только немного приблизиться, как запах распространялся…

Сначала ей нравился этот запах, но потом… он ей перестал нравиться. Орхидея, орхидея, Мужун Янь? Скрытый смысл в этом она более-менее понимала. К тому же, когда Мужун Янь в прошлый раз приходила в салон красоты, она заваривала ей чай, и от Мужун Янь тоже исходил аромат орхидеи…

— Спасибо! — Она выпрямилась и вежливо поблагодарила Цзи Мугэ.

— Тебе не нужно быть со мной такой вежливой. В следующий раз не говори мне спасибо, — Цзи Мугэ повернул ее и по-детски снова крепко прижал к себе.

— Некоторые вещи давно прошли. Если Ванфэй хочет знать, этот Ван сегодня вечером расскажет все от начала до конца. И не нужно всегда выглядеть такой равнодушной. Я смотрю на тебя, и у меня болит сердце.

— В Зале Золотого Трона я обещал тебе одну жизнь, один мир. Я человек, который держит слово, и, конечно, не подведу тебя. Давай будем хорошо ладить, хорошо?

Он говорил ей это, прижавшись к уху, его дыхание касалось ее лица, теплое. Она невольно отвернулась. Некоторые вещи, если их можно прояснить, разве это не лучше?

Она тоже хотела узнать о прошлом Цзи Мугэ и Мужун Янь. Каким было это прошлое…

Прошлое Цзи Мугэ и Мужун Янь она не могла изменить. Она не стала бы неразумно требовать, чтобы он тут же забыл прошлое, ведь это очень трудно. Она была готова дать Цзи Мугэ время, чтобы забыть.

Но если с этого дня между ними снова возникнут связи, то пусть тогда не винит ее…

— Хорошо, — согласилась она, на губах ее появилась легкая улыбка. В этот раз она не отстранилась от объятий Цзи Мугэ.

Во Дворце Падающего Аромата Наложница Юй лениво лежала на резном деревянном кресле. Ее мягкое, как будто без костей, тело покоилось на нем. Пальцы, покрытые румянами, слегка загибались вверх. Картина красавицы на кушетке.

Ниже Наложницы Юй сидела Мужун Янь — Наложница Янь. В ее глазах таилось необъяснимое выражение, которое вызвало у Цинлуань плохое предчувствие.

Была и другая ослепительно красивая женщина. Раз она могла сидеть наравне с Наложницей Янь, ее статус тоже был не низким. Цинлуань слегка опустила брови и поклонилась Наложнице Юй, лежащей на кушетке:

— Матушка-наложница, прошу, выпейте чаю.

Наложница Юй лишь равнодушно взглянула на нее, не приняв чая и не велев служанке взять его. Она просто оставила Цинлуань стоять так с чашкой.

Цинлуань подвинула чашку еще на шаг вперед. Чай только что заварили, и он был горячим в руке. Она не издала ни звука, лишь стиснула губы, с трудом сдерживая пронзительную боль.

Не дождавшись, пока Наложница Юй возьмет чашку, она подумала, что сказала слишком тихо, и повторила:

— Матушка-наложница, прошу, выпейте чаю.

— Ты не тому человеку подаешь чай? Ты не того человека называешь Матушкой-наложницей? — раздался голос Наложницы Юй, но она по-прежнему не собиралась брать чашку из рук Цинлуань.

Цинлуань опешила, не понимая, почему Наложница Юй так сказала. Неужели Цзи Мугэ обманул ее, и Наложница Юй не его мать-императрица?

Но, поразмыслив, она вспомнила, что Цзи Мугэ только что сказал, что хочет хорошо ладить, и такое ошибочное признание в качестве матери-наложницы было бы серьезным делом. Она не думала, что он будет над ней шутить.

Цинлуань сохраняла спокойствие. Она без высокомерия и униженности сказала: — Цинлуань называет Наложницу Юй Матушкой-наложницей и подает Наложнице Юй чашу чая.

Во Дворце Падающего Аромата на главном месте, конечно, сидела сама Наложница Юй. Как могла там сидеть кто-то другая?

— Хе-хе, я думала, ты невестка старшей сестры Хуа, — усмехнулась Наложница Юй, в уголках ее губ играла легкая насмешка.

Цинлуань тут же почувствовала себя непонятно. Невестка старшей сестры Хуа?

Ослепительно красивая женщина, сидевшая ниже Наложницы Юй, вдруг прикрыла рот тонкой рукой и рассмеялась: — Младшая сестра Юй, что ты говоришь? У этого ребенка Чэн'эр не было такого счастья.

Оказалось, эта ослепительно красивая женщина — родная мать Цзи Фэйчэна, — Наложница Хуа.

Что означали их слова?

Цинлуань втайне размышляла. Судя по тому, что Наложница Юй не приняла чай, по ее насмешкам и по смеху Наложницы Хуа, она смутно что-то поняла. Наложницы Хуа и Юй, вероятно, хотели ее унизить!

— — — Вне темы — — —

Смело добавляйте в коллекцию!

Смело!

028 Уладить дело с Наложницей Юй

Наложница Хуа — родная мать Цзи Фэйчэна. Ранее Наложница Юй сказала, что она не того человека назвала, что ей следовало назвать Наложницу Хуа Матушкой-наложницей. Исходя из этого, вероятно, они говорили о ее свадьбе с Цзи Фэйчэном, которая состоялась несколько месяцев назад.

С тех пор, как это произошло с Цзи Фэйчэном, прошло уже столько времени, и им все еще не дает покоя. Но ей тоже было любопытно. В тот день, когда она выходила замуж за Цзи Фэйчэна, ее личность была второй госпожой Жун.

На этот раз Император издал указ о браке с хозяйкой Салона Красоты. Как могли эти двое, не выходя из дворца, знать об этом?

Она опустила брови, тихо стоя на коленях. Рука ее онемела от ожога. Она крепко сжала губы, с трудом сдерживая пронзительную боль.

Во Дворце Падающего Аромата на мгновение воцарилась полная тишина. Никто больше не...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение