Глава 5

девушек, которых часто можно увидеть в борделе, но некоторые гости всё равно не знали их, поэтому Матушка Хуа представляла каждую девушку, выходившую на сцену.

Конкурс куртизанок также делился на уровни: первоклассные, второклассные, третьеклассные. Цены на куртизанок разных уровней тоже отличались.

В этом конкурсе участвовали девушки из Дома Благовоний, имевшие некоторую известность и своих постоянных клиентов.

В отличие от прежних неизменных правил выбора куртизанок, Дом Благовоний на этот раз ввел новое правило, что вызвало еще большее любопытство у публики.

Наибольшие шансы на победу в конкурсе первоклассных куртизанок имели бывшая главная куртизанка Дома Благовоний по прозвищу «Роза» и недавно ставшая очень популярной таинственная Мэй Цзи.

Розу многие видели, знали, что она красива и искусна.

Что касается никогда не виданной Мэй Цзи, то все были чрезвычайно заинтересованы в том, чтобы узнать о ней побольше.

Под громкое объявление Матушки Хуа конкурс куртизанок официально начался.

Пока на сцене вовсю шёл конкурс куртизанок, в главном здании Дома Благовоний женщина в фиолетовой вуали сидела перед бронзовым зеркалом. Её лицо было не видно чётко, лишь по лёгким штрихам бровей можно было определить, что это молодая женщина.

Она пристально смотрела на своё отражение в зеркале, на мгновение погрузившись в задумчивость.

Бордели всегда были обязательным местом для попаданцев, и она не стала исключением, только она была другой — она сама пришла сюда.

У неё были свои расчёты. Прошло четыре дня с тех пор, как она покинула резиденцию Му, прихватив с собой кое-какие ценные вещи. Неизвестно, не будет ли Цзи Мугэ скрежетать зубами от злости, когда вернётся и увидит это.

Погуляв целый день по улицам столицы, она с удовлетворением нашла хорошее место для магазина. Двухэтажное здание располагалось на оживлённом перекрёстке столицы, где проходили люди со всех сторон. На двери висело объявление: «Продаётся!»

Она обрадовалась и подошла спросить. Оказалось, что владелец плохо вёл дела, доходы не покрывали расходы, и он хотел поскорее продать здание, чтобы вернуть хоть немного денег.

Это было на руку Жун Цинлуань. Она договорилась с хозяином о цене и сказала, что придёт за зданием через три дня. Хозяин с сияющим лицом проводил её из здания и тут же велел жене собирать вещи.

Она не хотела сразу платить и забирать товар, просто у неё не было двух тысяч лянов серебра.

Она подумывала заложить вещи, которые прихватила из резиденции Му, но боялась, что едва она их заложит, как к ней тут же придут. Чтобы не создавать себе проблем, она отказалась от этой мысли.

Деньги, заработанные самой, всё-таки приятнее…

Мимо прошли несколько молодых господ. Она услышала, как один из них с тоской сказал:

— Брат Ли, эта девушка Роза из Дома Благовоний — просто чудо.

Один из них поддразнил:

— Третий брат, неужели ты соскучился по девушке Розе?

— Такая чудесная девушка, конечно, я по ней тоскую. Неужели у старшего брата нет таких мыслей? — Несколько человек рассмеялись, глядя друг на друга. Все они думали о той чудесной девушке и смеялись.

Они ушли далеко, и Цинлуань слышала очень смутно:

— Через три дня в Доме Благовоний будет конкурс куртизанок. Брат Ли, почему бы тебе не сходить посмотреть? Тогда сможешь вдоволь насладиться зрелищем.

Цинлуань скривила губы, презирая похотливость мужчин как в древности, так и сейчас. Конкурс куртизанок?

Словно что-то вспомнив, она приподняла бровь, и в глазах мгновенно вспыхнула радость.

Публичные дома днём не принимали гостей, их красные лакированные двери были плотно закрыты и открывались только вечером.

Цинлуань нашла гостиницу, где остановилась, наелась и стала ждать наступления ночи.

Вечером в Доме Благовоний действительно было в десятки раз оживлённее, чем днём. Цинлуань в белой мужской одежде стояла перед двором. Она переоделась в мужской наряд, который привезла из резиденции Му. Её чёрные волосы были собраны золотым венцом. Рост у неё был невысокий.

Но её улыбающееся личико и невысокий рост заставляли людей ошибочно принимать её за невыросшего молодого господина из богатой семьи, и никто не видел в ней красивую молодую девушку.

Войдя в бордель, она не стала сразу искать матушку, а просто попросила комнату. Девушке, которая стояла рядом и подавала ей чай, она дала слиток серебра и между делом спросила о делах борделя.

Девушка, увидев щедрость гостя и то, что вопросы не касаются важных дел, всё рассказала. В конце Цинлуань дала девушке ещё один слиток серебра и сказала, что хочет встретиться с хозяйкой этого заведения.

Получив подарок, девушка, хоть и нехотя, но согласилась пойти за матушкой, хотя было неизвестно, удастся ли её привести.

Увидев, что девушка собирается выйти, Цинлуань позвала:

— Скажи, что у меня есть план, который поможет Дому Благовоний заработать больше денег.

Действительно, как она и предполагала, не прошло и четверти часа, как девушка привела красивую, полную очарования женщину.

Красавица не стала много говорить, войдя, сразу спросила:

— Какой чудесный план у госпожи?

Цинлуань слегка опешила, но тут же что-то поняла и тихо улыбнулась. Матушка, принимающая гостей в борделе, повидала их множество. Её глаза давно стали проницательными, как у огненного глаза. Как могла её детская уловка ускользнуть от её взгляда?

Она тоже с улыбкой похвалила:

— У матушки острый глаз.

— Матушка — человек прямой, и я, госпожа, не буду ничего скрывать, — она небрежно перевернула другую чашку на столе, поставив её горлышком вверх, взяла чайник, наполнила чашку на две трети и с улыбкой сказала матушке: — Прошу, выпейте чаю.

Матушка Хуа не стала жеманничать, взяла чашку, сделала глоток чая и, поставив чашку, задумчиво посмотрела на Цинлуань:

— Госпожа, не могли бы вы продолжить рассказ о том, что начали?

Цинлуань улыбнулась:

— Я слышала, что через три дня в Доме Благовоний будет конкурс куртизанок? — Матушка Хуа кивнула. Цинлуань продолжила: — У меня, госпожа, есть план, который поможет матушке заработать на двадцать-тридцать процентов больше прибыли, чем обычно.

Что такое двадцать-тридцать процентов?

Матушка Хуа, конечно, знала, насколько это заманчиво, но какой удивительный план может быть у этой девушки, и почему она хочет помочь Дому Благовоний?

— Конечно, я, госпожа, тоже хочу получить от этого кое-какую выгоду, — словно поняв недоумение Матушки Хуа, она тут же выдвинула своё требование. В наше время, если помогаешь кому-то безвозмездно, некоторые даже не поверят.

К тому же, она не была таким уж добрым человеком.

008 Конкурс куртизанок (3)

— Госпожа, не могли бы вы рассказать о своём плане? — недоверчиво спросила Матушка Хуа.

Цинлуань знала, что Матушка Хуа не совсем верит ей, но не паниковала. У Матушки Хуа не было причин верить ей просто так. Если бы она поверила, это было бы ещё более необычно.

— Матушка Хуа изначально планировала, что в конкурсе примут участие три девушки из борделя, и та, которая выиграет, будет названа Цветочной Королевой? — медленно и размеренно спросила Цинлуань. Матушка Хуа подняла бровь: — Что в этом не так? Конкурс Цветочной Королевы всегда проводится так.

— Неужели Матушка Хуа не думает, что этот конкурс слишком однообразен? Гости, приходящие в бордель, разве не ради того, чтобы потратить деньги и повеселиться? — После паузы Цинлуань продолжила: — У других девушек в борделе тоже есть постоянные клиенты. Если любимые девушки гостей не имеют права участвовать в конкурсе Цветочной Королевы, как вы думаете, какое у них будет настроение?

А если вместо трёх девушек будет десять? Или больше? У девушек есть постоянные клиенты, их поддерживают, конкуренция становится жёстче, разве денег не станет больше?

Сказав это, Цинлуань сделала глоток чая, поджала губы и посмотрела на Матушку Хуа. Лицо Матушки Хуа уже сияло от радости, и она торопливо сказала:

— Госпожа, пожалуйста, продолжайте.

— Я, госпожа, конечно, продолжу, но мы ещё не договорились об условиях, — она не была глупой. Если бы она рассказала все свои идеи, не решив свои проблемы, а Матушка Хуа потом передумала, что бы она могла сделать?

Дело не в том, что она судит благородного человека по своим низким меркам, просто это способ защитить свои интересы.

— Это я не подумала, — сказала Матушка Хуа, смягчив выражение лица. — Госпожа, скажите, какие у вас условия. Если они не слишком сложны, я, конечно, соглашусь.

Цинлуань не стала тратить лишних слов и прямо сказала:

— По окончании конкурса куртизанок я хочу получить десять процентов от выручки за этот день.

Десять процентов?

Матушка Хуа широко раскрыла глаза и воскликнула:

— Госпожа, не слишком ли много вы просите? Не говоря уже о том, принесёт ли ваша идея прибыль, даже если принесёт, десять процентов — это всё равно слишком много.

— Если сделка не состоится, то дружба останется. Если Матушка Хуа считает это неприемлемым, я, конечно, не буду настаивать. Уверена, в столице найдётся бордель, который захочет со мной сотрудничать. Прощайте! — Цинлуань встала и, подражая манерам древних, поклонилась Матушке Хуа.

Встав со стула, она сложила руки и собиралась уйти, но Матушка Хуа опередила её, преградив путь. Улыбаясь, она сказала:

— Госпожа, давайте договоримся, договоримся. Это не такое уж маленькое дело, дайте мне немного времени хорошенько подумать.

Цинлуань кивнула:

— Матушка Хуа права. Я пока пойду. Если Матушка Хуа решит, пошлите кого-нибудь в гостиницу Юэлай, чтобы сообщить мне, и я приду, чтобы подробно рассказать Матушке Хуа о дальнейшем.

Подойдя к двери, Цинлуань обернулась, с улыбкой на лице:

— Конечно, я даю Матушке Хуа только один день. Если завтра вечером не будет ответа, я ждать не буду.

Вернувшись в комнату гостиницы, не прошло и четверти часа, как слуга постучал в дверь, сказав, что её кто-то ищет.

Она улыбнулась и велела слуге привести человека. Это была та самая девушка, которая раньше подавала ей чай. Девушка сказала, что Матушка Хуа просит госпожу завтра пораньше прийти в бордель, чтобы продолжить обсуждение прежнего дела.

Цинлуань с улыбкой согласилась и лично проводила девушку до двери.

На следующий день Цинлуань позавтракала и поспешила в Дом Благовоний. У входа ждала та самая девушка, что и вчера, вероятно, по приказу Матушки Хуа.

Следуя за девушкой, она прошла через несколько поворотов и оказалась в комнате. Дверь открылась, и Матушка Хуа с улыбкой вышла ей навстречу.

После бессонной ночи на её лице не было ни малейшего следа усталости, напротив, она выглядела бодрой, а её глаза-фениксы сияли.

После обмена любезностями они перешли к делу.

— Условия, которые госпожа назвала утром, я принимаю, — Матушка Хуа вздохнула. Услышав первую часть плана Цинлуань, она уже почувствовала в нём деловую возможность.

Если бы не желание получить больше прибыли, она бы не колебалась. Услышав последние слова Цинлуань, она поняла, что та говорит правду. Она знала, что это отличная идея, и хозяйки других борделей тоже это поймут. Раз так, почему бы ей самой не стать первой?

Цинлуань улыбнулась, зная, что Матушка Хуа обязательно согласится, но время...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение