Глава 13

Как обычно, она молча села на свое место.

Должно быть, снова какой-то ее «героический» поступок стал достоянием общественности.

Интересно, какой именно? Бэйбэй и сама хотела бы знать, какое представление вызвало такой ажиотаж. Она всегда была готова оправдать ожидания публики!

Любопытные или оценивающие взгляды то и дело устремлялись к ней, но, заметив, что она обратила на них внимание, тут же отводились в сторону, словно пытались спрятаться под партами.

Этот «фокус с исчезновением» был довольно забавным. — Бах! — кто-то снова уткнулся лицом в стол, морщась от боли. Бэйбэй довольно улыбнулась.

— Где твоя домашняя работа? — Чей-то бестактный голос прервал ее наблюдения за одноклассниками. Разве не интересно рассматривать этих скучных людишек?!

Бэйбэй чуть не выругалась. Она открыла рот, закатила глаза и уже хотела обругать наглеца, но, увидев над собой «мрачное» лицо, тут же закрыла свою «пасть» и, оскалив белоснежные зубы, изобразила невинного кролика.

— Привет, — Бэйбэй мило улыбнулась, изображая радость.

— Угу, — Су Мо кивнул в ответ. Его холодный тон, казалось, выражал неодобрение, словно он был важным начальником на инспекции.

Бэйбэй тут же почувствовала себя униженной. Он еще и зазнаваться вздумал!

Ее улыбка мгновенно померкла.

Но Су Мо не обратил внимания на ее бурную «мысленную деятельность» и, раздвинув книги на ее столе, принялся искать нужную тетрадь.

Сначала он аккуратно перекладывал книги, но потом, потеряв терпение, начал действовать обеими руками.

Бэйбэй стиснула зубы и мысленно прокляла все его восемнадцать поколений.

Казалось, между ними и остальными учениками выросла стена.

Они оба не заметили, как заблестели глаза окружающих.

— Так и есть, они…

— Шлюха!

— Мой принц… осквернен…

— Может, проучим ее?

Раздался тихий шепот, но ни Бэйбэй, ни Су Мо его не слышали.

— Да сколько можно?! — не выдержала Бэйбэй, оскалив зубы, словно разъяренный котенок.

Хоть она и немного побаивалась Су Мо, но тоже была не из робкого десятка.

Она хотела изобразить милашку, чтобы он отстал от нее и больше не приставал.

Но, похоже, это не сработало.

«Операция «Очарование»» провалилась!

— Посмотри на это, — Су Мо с презрением взял двумя пальцами, точнее, кончиками пальцев, какую-то непристойную книжку с обложки которой все и так было ясно.

Он помахал «сокровищем» Бэйбэй перед ее носом.

Уголки губ Бэйбэй задергались.

Похабные взгляды одноклассников еще больше раздражали ее.

Бэйбэй сердито прижала палец к дергающимся губам.

— Ну и что? — Су Мо выглядел как невинная девушка, а Бэйбэй — как похотливый извращенец.

В голове Бэйбэй вдруг всплыла одна классическая сцена.

— Господин, не надо, не надо, не надо…

— Дорогая, давай, давай, давай…

От этих непристойных фантазий у Бэйбэй побежали мурашки по коже. Хоть это и было пошло, но мысль о том, что она такая крутая, а Су Мо — такой нежный, доставляла ей огромное удовольствие.

Бэйбэй бесстыдно рассмеялась.

Су Мо нахмурился. Ему хотелось придушить эту нахалку. Он никогда не встречал такой бесстыжей девчонки!

Су Мо швырнул книжку, от обложки которой у него чуть глаза не вылезли, на стол через несколько рядов от них. «Трофей» успешно приземлился на его парте.

Бэйбэй ошеломленно смотрела, как ее «сокровище» безжалостно похитили. Ее любовь к этой маленькой желтой книжке была сильнее, чем к любой другой. Это был ее «смысл жизни» в школе.

— Верни! — неожиданно закричала Бэйбэй, так что у Су Мо зазвенело в ушах.

— Не верну, — Су Мо в одно мгновение превратился в жадного помещика.

— И если ты не сдашь домашнюю работу, я продолжу поиски. Я не против конфисковать еще несколько книг.

Бэйбэй ткнула пальцем в нос Су Мо. Казалось, ее острые ногти вот-вот вонзятся в его кожу.

Выглядела она очень грозно!

Но стоило Су Мо пошевелиться, как Бэйбэй тут же убрала руку.

Она поспешно перерыла все книги на столе и в рюкзаке и наконец нашла ту самую ненавистную тетрадь с домашней работой.

— Хлоп! — Бэйбэй швырнула тетрадь Су Мо в лицо.

Тетрадь медленно скользнула по его слегка запрокинутому лицу, упала на стол, отскочила от края и приземлилась на полу.

Лицо Су Мо помрачнело.

Бэйбэй сделала вид, что ничего не заметила, и принялась собирать вещи. Ее пальцы, коснувшись «сокровищ», которые Су Мо еще не обнаружил, слегка задрожали, но она быстро взяла себя в руки.

— Су Мо, учитель проверил тетради, раздай их, — нежно сказала девушка в очках из соседнего класса, выглядывая в окно и хлопая глазами, словно у нее был тик.

Бэйбэй, глядя на стопку тетрадей, мысленно выругалась.

Су Мо, взяв тетради, тоже на мгновение замер, а затем его мрачное лицо прояснилось, словно тучи рассеялись, и «температура» заметно поднялась.

Можно ли улыбаться еще более ехидно?!

Су Мо неторопливо положил тетради на стол Бэйбэй, с грохотом, вызывающе и нагло!

Затем он повернулся и встал у доски. Старосты групп тут же подбежали к нему за тетрадями, даже не дожидаясь команды.

Тетради всех остальных были розданы, и ей больше не нужно было сдавать свою!

Бэйбэй подняла с пола тетрадь, которую Су Мо перед уходом еще и пнул ногой, и начала яростно тереть ее ластиком.

Черт, черт, черт, черт, черт, черт, черт, черт, черт, черт, черт, черт, черт, черт, черт, черт!!!

Потеряла и деньги, и товар!

Почему же ей не досталось ни капли радости?!

— Эй! Ты вернешь мне мою книгу?! — Бэйбэй шла за Су Мо, теребя лямки рюкзака, словно обиженная жена.

Су Мо обернулся, бросил на нее короткий взгляд, но, гордо проигнорировав ее, продолжил свой путь.

— Мисс, здесь, здесь, — крикнул водитель, припарковавший машину неподалеку, решив, что она его не видит.

Бэйбэй посмотрела в его сторону, словно раздумывая.

Вдали, на автобусной остановке, стоял Су Мо, прислонившись к большому рекламному щиту. Издалека он был похож на красивую картину.

Но его презрительный взгляд портил все впечатление. Даже Бэйбэй с ее плохим зрением понимала, что Су Мо над ней смеется.

Бэйбэй надула губы и с недовольным видом побежала к машине.

Су Мо смотрел на убегающую Бэйбэй, на ее волосы, растрепавшиеся по плечам, на ее легкую, прыгающую походку, и его сердце забилось чаще.

Су Мо отвел взгляд, чувствуя легкое разочарование.

— Эй! — чей-то голос прервал его мысли. Знакомый голос заставил сердце Су Мо замереть.

— Хе-хе-хе… — похоже, испуганный вид Су Мо доставил Бэйбэй огромное удовольствие. Она расплылась в улыбке, ее глаза засияли.

— Идиот, испугался? — Бэйбэй сморщила свой маленький носик, невольно проявляя к Су Мо дружелюбие.

Сердце Су Мо дрогнуло, но он не смог сдержать недовольного выражения лица и отмахнулся от руки Бэйбэй, которая держала его за одежду.

— Эй! Подожди меня! — Су Мо, не церемонясь, оттолкнул Бэйбэй и сел в автобус. Бэйбэй, бежавшая за ним, презрительно фыркнула. Какой же он мелочный!

Скучно!

— Молодой человек, оплатите проезд, — Бэйбэй стояла в дверях автобуса, зажатая толпой, а Су Мо удобно расположился на месте, которое специально для него освободили девушки. Они окружили его, но не смели к нему прикасаться — слишком много глаз следило за ними.

Бэйбэй пошарила в левом кармане, потом в правом, и ее словно молнией ударило. Она почувствовала себя полной идиоткой, как какая-нибудь глупая героиня из дешевого романа.

Черт!

Бэйбэй неестественно и смущенно потерла свои нежные ручки, изображая раскаяние и беспомощность.

— Дяденька, у меня нет денег.

— Пшш-ш-ш… — В ответ раздался лишь звук открывающихся дверей. Бэйбэй с трудом пробралась сквозь толпу взглядом к Су Мо, втайне надеясь на его помощь.

Но Су Мо, казалось, совершенно не замечал ее «пылкого» взгляда.

Бэйбэй заскрипела зубами и бросила на Су Мо последний, полный презрения, взгляд, которым она уже мастерски владела, а затем ловко спрыгнула с автобуса.

Может, ей стоит сделать пластическую операцию?

Обольщение становится все труднее!

Она не приняла близко к сердцу равнодушие Су Мо, но эта мысль не давала ей покоя.

Толпа рассеялась, автобус уехал, Линь Шу она отослала.

Бэйбэй стояла на месте, не зная, куда идти…

Бэйбэй пинала камешек, заставляя его катиться по дороге. Казалось, она хотела разбить его вдребезги, вымещая свою злость.

Камешек катился, и, будь у него ноги, он бы давно убежал. Лучше быть раздавленным кем угодно, чем мисс Дай Бэйбэй.

Буль-буль… буль-буль… Наткнувшись на препятствие, он наконец обрел покой.

Хозяин препятствия поднял камешек и бросил его в искусственное озеро неподалеку. — Бульк! — и камешек исчез.

Похоже, это был радостный всплеск облегчения.

— Хмф, — увидев подошедшего, Бэйбэй гордо отвернулась.

— Ты знаешь дорогу домой?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение