Глава 13. Свидание с дядей

— Кто сказал, что ты сделала это? К счастью, я успел вовремя и спас своего ребёнка, — Хань Цзиньфэн отхлебнул воды, произнося это с безразличием.

— Ох! — Мо Цяньцянь вздохнула с облегчением.

— Что ты только что сказал? Спас своего ребёнка? Ты имеешь в виду… он всё ещё у меня внутри? — Мо Цяньцянь широко раскрыла глаза, указывая на свой живот.

Как это возможно? Если она не избавится от него, все увидят её живот, и тогда что она будет делать? Ничего нельзя будет скрыть!

— Он сейчас должен быть здоров и спокойно находится у тебя внутри, — Хань Цзиньфэн посмотрел на неё и протянул руку, чтобы прикоснуться к её плоскому животу.

— Ты что, с ума сошёл? Если я не сделаю аборт, весь мир узнает, что восемнадцатилетняя я забеременела от кого-то неизвестного. Все будут так думать! Нет, я обязательно заставлю их сделать операцию. Взяли деньги, но не сделали работу — это просто нарушение врачебной этики! — Мо Цяньцянь оттолкнула руку Хань Цзиньфэна и бросилась к двери.

Хань Цзиньфэн не успел среагировать, как она уже открыла дверь кабинета, но на пороге её схватили.

— Ты что, с ума сошла? Ты действительно такая жестокая? Не переживай, если ты родишь, я позабочусь о ребёнке. И никто не посмеет назвать сына Хань Цзиньфэна незаконнорожденным, — Хань Цзиньфэн изначально решил так: если Мо Цяньцянь согласится, он будет поддерживать её материально, пока она не родит, и даже даст ей деньги для комфортной жизни. Он даже поможет ей найти хорошего мужчину для брака, если она согласится отдать ему ребёнка.

— Ты позаботишься? — Мо Цяньцянь повернулась к Хань Цзиньфэну.

Она не понимала, что он имел в виду. Она точно не собиралась рожать. Это касалось не только её, но и репутации её родителей!

— Да, если ты согласишься родить, я буду поддерживать тебя. После этого опекунство над ребёнком перейдёт ко мне, и я дам тебе деньги, чтобы твоя семья жила в достатке… — Хань Цзиньфэн отпустил её плечи. Он считал, что объяснил всё достаточно ясно. Если Мо Цяньцянь умна, она согласится. Для неё это не будет потерей.

— Что ты имеешь в виду? — Мо Цяньцянь смотрела на него с горящими глазами, заставляя Хань Цзиньфэна содрогнуться. Разве его предложение было плохим?

— Я просто хочу помочь тебе…

— Доктор Хань, я была так занята, что не успела с вами поздороваться. Только что закончила работу и сразу пришла, — сладкий голос прервал его слова.

Мо Цяньцянь посмотрела в сторону. Женщина в белом халате с ярким макияжем, и её декольте выглядело слишком откровенно. Мо Цяньцянь подняла голову и поняла: под халатом у врача не было нижнего белья, а её грудь была соблазнительно обнажена. Это была врач из гинекологии, та самая, которая должна была сделать ей операцию.

— Доктор Лю, что-то случилось? — Хань Цзиньфэн холодно посмотрел на неё, не собираясь пропускать её в кабинет.

— Э-э, я… — доктор Лю покраснела. — Это, должно быть, ваша племянница? Во время операции вы меня так напугали. Если бы я знала, что она ваша племянница, я бы никогда не взялась за эту операцию!

Мо Цяньцянь посмотрела на Хань Цзиньфэна. Племянница? Хань Цзиньфэн тоже мельком взглянул на неё. Кажется, он такого не говорил.

— К счастью, вы успели, иначе я бы стала преступницей на всю жизнь! Не знаю, свободны ли вы сегодня вечером? Я хотела бы пригласить вас на ужин в знак извинений за прошлый раз, — доктор Лю играла пальцами, проявляя жеманную скромность.

Ей было двадцать шесть, и она была очень разборчива в мужчинах. Год назад Хань Цзиньфэн начал работать в больнице, и его способности, а также отсутствие девушки покорили её сердце.

Для Мо Цяньцянь доктор Лю была просто старой девой, которая притворялась невинной, вызывая отвращение.

— Извините, тётя, но сегодня вечером я уже договорилась с моим дядей, так что вам придётся подождать, — Мо Цяньцянь подняла голову, мило улыбнулась и обняла руку Хань Цзиньфэна, прижавшись к его груди.

Хань Цзиньфэн почувствовал, как его тело напряглось. Он не ожидал, что она так поступит, а её лёгкое обращение к нему «дядя» заставило его чуть не закричать. Однако её рука, обвитая вокруг его, и мягкость её тела заставили его сердце забиться чаще. — Да, мы уже договорились.

Услышав, что свидание сорвалось, доктор Лю потеряла радость на лице, но всё же натянула улыбку. — Не знала, что у вас с племянницей такие близкие отношения. Хотя доктор Хань работает здесь уже больше года, и это первый раз, когда к нему приехали родственники.

Мо Цяньцянь подняла бровь, услышав её ревнивый тон. — Вы просто коллеги и не так близки. Разве моему дяде нужно отчитываться перед вами? Если уж кому-то отчитываться, то это должно быть перед моей тётей, не так ли?

Доктор Лю сразу изменилась в лице, её улыбка стала фальшивой. — Тётя? Я не слышала, чтобы Хань Цзиньфэн был женат! Даже если доктор Хань ваш дядя, вам стоит держать дистанцию. Неудивительно, что ты пришла одна делать аборт. Наверное, с каким-то бездельником связалась…

— Ты… — Мо Цяньцянь закусила губу. Она просто хотела помочь Хань Цзиньфэну избавиться от этой женщины, но теперь сама оказалась в неловком положении. Её гнев был настолько силён, что даже Хань Цзиньфэн, чью руку она сжимала, почувствовал это.

— Доктор Лю, вы зашли слишком далеко. У нас есть дела, пожалуйста, оставьте нас! — Хань Цзиньфэн почувствовал, как гнев Мо Цяньцянь разгорается. Ему пришлось прогнать доктора Лю. Её слова о «бездельнике» задели его, и он тоже был в ярости.

— Доктор Хань… — доктор Лю посмотрела на Мо Цяньцянь, всё ещё прижавшуюся к Хань Цзиньфэну, и топнула ногой. Она ушла, понимая, что перегнула палку. Ей нужно будет найти способ извиниться перед доктором Ханем.

— Тебе давно пора было уйти, психопатка! — Мо Цяньцянь крикнула ей вслед.

— Тебе удобно называть меня дядей? — Хань Цзиньфэн резко потянул её обратно в кабинет, захлопнул дверь и запер её. Он не хотел, чтобы кто-то ещё вроде доктора Лю мешал.

Мо Цяньцянь упала на диван, потирая ушибленное место. — Разве я не твоя племянница? Тогда называть тебя дядей вполне уместно. Кстати, сколько тебе лет?

Мо Цяньцянь снова наступила на больную мозоль. Хань Цзиньфэн никогда не считал свой возраст проблемой, но после знакомства с ней он начал чувствовать себя старше и стал более чувствителен к упоминаниям о возрасте. Он был старше её на целых девять лет — почти на целое поколение!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение