Глава 7. Мужчина, не уступающий зверю

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хань Цзиньфэн в последний момент подхватил взволнованную Мо Цяньцянь, которая чуть не скатилась с больничной койки. Он понимал, что она будет потрясена и взбудоражена, но не ожидал, что до такой степени.

Если уж она осмелилась сбежать прямо у него из-под носа, то должна была предполагать такой исход — ведь, как говорится, любой долг рано или поздно придётся вернуть.

— Не стоит так волноваться при виде меня, веди себя спокойнее, — Хань Цзиньфэн поправил на ней одеяло и сел рядом на край кровати.

Мо Цяньцянь судорожно сжала одеяло, словно защищаясь от Хань Цзиньфэна, будто бы тот представлял для неё угрозу.

— Ты... почему ты здесь? Я... я... — Мо Цяньцянь не знала, как объяснить, что только что прошла через такую операцию, ведь отец этого ребёнка — именно этот мужчина перед ней.

— Ты не сделала чего-то, за что мне стоило бы на тебя обидеться? — На лице Хань Цзиньфэна появилось выражение лёгкой досады, он хотел понять, что же творится в голове этой упрямой девчонки.

— Я... я... А можно я не буду говорить? — Мо Цяньцянь смущённо отвела взгляд в сторону. Как ей признаться, что только что избавилась от его ребёнка? Слова застревали в горле.

— Можешь и не говорить. Но раз ты лежишь в больнице одна, без ухода, думаю, стоит позвать сюда твоих родителей, чтобы они присмотрели за тобой, — сказал Хань Цзиньфэн, доставая телефон, намереваясь кому-то позвонить.

— Не надо! Прошу тебя, не звони! — Мо Цяньцянь резко перевернулась и схватила его за руку, в глазах у неё была мольба.

Как она могла позволить родителям узнать обо всём? Ей и так уже достаточно стыдно — мало того что связалась с мужчиной по вызову, так ещё и забеременела. Куда уж больше позора для семьи!

— Тогда расскажи мне, сделала ли ты что-то, что может меня огорчить? — Хань Цзиньфэн аккуратно высвободил руку и мягко уложил Мо Цяньцянь обратно, продолжая крутить в руках телефон, будто в любой момент был готов сделать звонок.

В душе Мо Цяньцянь шла настоящая борьба. Почему именно ей довелось столкнуться с таким «кармическим наказанием»?

В конце концов, Мо Цяньцянь сжала зубы и тихо прошептала:

— Я только что избавилась от твоего ребёнка... — Она и не собиралась рассказывать Хань Цзиньфэну об этом, но сейчас признаться было особенно тяжело. Казалось, будто она сама требует от него ответственности.

— Что ты сказала? — Хань Цзиньфэн прекрасно догадывался, что она только что сделала, но хотел услышать это напрямую, чтобы решить, простит ли он её.

— Я сказала, что была беременна от тебя, но теперь ребёнка уже нет. Разве теперь мы не в расчёте? Почему ты всё ещё меня ищешь? — Мо Цяньцянь надула щёки от возмущения. Если после операции её лицо было бледно-прозрачным, то теперь, когда она рассердилась, на щеках проступил румянец, делая её ещё привлекательнее.

Хань Цзиньфэн на мгновение залюбовался ею, чуть не поддался искушению наклониться и поцеловать её в нежные губы.

Осознав своё состояние, он тихо фыркнул, скрывая смущение:

— Без моего ведома ты посмела лишиться моего ребёнка? Кто вообще дал тебе такую смелость?

Только представив, как эта девчонка одна пришла в больницу на такую операцию, Хань Цзиньфэна пробрала дрожь. Холодная операционная совсем не место для неё. Видя её бледное лицо, он испытал неожиданное чувство вины.

— Почему я должна была спрашивать у тебя разрешения? Мы уже никак друг другу не обязаны! К тому же я всё равно не могла бы его родить... — Мо Цяньцянь почувствовала, как внутри накапливается обида. Если бы она была постарше, могла бы сама принимать решения, не думая о родительском мнении и осуждении окружающих. Но ей всего восемнадцать, у неё нет сил и возможностей вырастить ребёнка.

— Неужели ты ни разу не думала рассказать мне? Хотела всё вынести одна? — Хань Цзиньфэн едва сдерживался. Многие женщины мечтали бы заполучить хоть одну ночь с ним, а эта девчонка не просто оказалась беременна от него, но даже не сочла нужным поставить его в известность и решила сама избавиться от ребёнка. Чем больше он думал об этом, тем сильнее злился.

— Это было всего лишь соглашение, мы оба свободны. Как я могла начать такой разговор? — Мо Цяньцянь прикусила палец. Признаться мужчине по вызову, что забеременела от него, — разве это не ошибка самой? Он вряд ли стал бы брать на себя ответственность...

— Соглашение? Как ты вообще додумалась, что это была просто сделка?!

В этот момент раздался звонок телефона Мо Цяньцянь. Она недовольно поджала губы, нехотя ответила.

— Мам, ты что, не знаешь, что у меня сейчас пара? Если у тебя нет срочного дела, я потом тебе всё скажу, а если зря позвонила — не обижайся, я тебе этого не забуду! — Мо Цяньцянь только взглянула на экран и, увидев звонок от матери, стала ещё более раздражённой. Мать прекрасно знала, что сейчас у неё занятия, и всё равно позвонила.

Правда, Мо Цяньцянь и сама забыла, что сегодня прогуляла пару и сбежала на операцию...

Хань Цзиньфэн, услышав, как Мо Цяньцянь с полной уверенностью говорит матери, что на паре, удивлённо нахмурился. Как она может так спокойно лгать, даже глазом не моргнув?

— Что? Повтори, я не расслышала... — Вдруг выражение Мо Цяньцянь изменилось. Даже Хань Цзиньфэн почувствовал, как атмосфера в палате стала напряжённой.

— Где она сейчас? Вы сначала отвезите её в больницу, а я найду врача. Да-да, поняла, такого врача все знают, сейчас узнаю, в какой он палате. Хорошо, я сейчас приеду! — Мо Цяньцянь быстро закончила разговор, сдёрнула с себя одеяло и вскочила с кровати.

— Куда ты собралась? — Хань Цзиньфэн ничего не понял из разговора и, увидев, что она собирается уходить, схватил её за руку.

— У меня срочное дело! Если я не поспешу, может случиться беда. Отпусти меня! — Мо Цяньцянь попыталась вырваться, не зная, как объяснить ситуацию. Они ведь даже не такие близкие...

— Пока ты не объяснишься, я тебя не отпущу. Ты мне ещё не дала ответа! — Хань Цзиньфэн был твёрд в своём решении. Как можно полагаться на неё, если она такая рассеянная?

Мо Цяньцянь уставилась на него так, будто он был её заклятым врагом, и возмущённо выкрикнула:

— Какой ещё ответ? Ребёнка уже нет, деньги я вернула, мы с тобой не должны друг другу ничего. Почему ты такой приставучий?!

— Тебе так не терпится распрощаться со мной? Запомни: если сегодня не объяснишься, потом хоть в слезах придёшь просить — я тебя уже не прощу! — Лицо Хань Цзиньфэна стало ещё строже. Услышав из её уст слова о том, что они «ничего друг другу не должны», он почувствовал неприятную пустоту.

— Да кому ты нужен! Даже если бы ты мне сам деньги предлагал, я бы к тебе не вернулась! Лучше бы мы вообще никогда не встречались — ты мой худший кошмар... — Мо Цяньцянь воспользовалась его замешательством и резко укусила его.

— Ай! — Хань Цзиньфэн не ожидал, что она решится на такое, и от неожиданности отпустил её.

Мо Цяньцянь, едва оказавшись на свободе, выскочила из палаты, словно за ней гнался страшный хищник.

Хань Цзиньфэн бросился к двери, но успел лишь увидеть её маленькую фигурку, исчезающую за поворотом. Он нахмурился, а на губах появилась холодная усмешка. Неужели она думает, что ему не по силам её поймать?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение