После ухода Шэнь Фэна Чжао Юаньсян с любопытством осмотрела его комнату. Смотреть, по правде говоря, было особо не на что, но то, что это было жилище Шэнь Фэна, заставляло ее улыбаться даже при виде простых глиняных стен.
Немного отдохнув, она не стала разбирать вещи, а сразу взялась за дело. У нее было много планов на этот день.
Первым делом нужно было избавиться от сырости. В этом субтропическом высокогорном климате в сезон дождей воздух был очень влажным. Вчерашний ливень оставил следы на стенах, а в углах появилась плесень.
В воздухе витал неприятный запах. Даже тонкий матрас и жесткий войлочный матрас, которые Хэ Дацзе успела просушить, отсырели.
Сырость была слишком сильной. Жить в такой обстановке было вредно для здоровья.
Когда Чжао Юаньсян только сбежала от мачехи и Цзян Сянжуна, она жила у родителей Шэнь Фэна. Тогда мать Шэнь Фэна рассказывала, что, несмотря на молодой возраст и кажущееся здоровье, Шэнь Фэн страдал от болей в спине и ревматизма.
Чжао Юаньсян догадывалась, что это было связано не только с тяжелой работой, но и с условиями проживания, и хотела их улучшить.
Поискав в своем пространстве, она нашла несколько пакетов с влагопоглотителями. Вероятно, они попали туда случайно, когда она собирала припасы в супермаркете в своем прошлом.
Большую часть пакетов она разложила по углам и под кроватью, остальные спрятала в шкафу.
Войлочный матрас и старый матрас она убрала в пространство, заменив их ортопедическим матрасом из кокосовой койры. Сверху она положила новое хлопковое одеяло и простыню из своего приданого.
Затем она достала новый эмалированный таз, кружку, полотенце и мыло, которые ей подарила тетя Чжао Юйлань. Зубную щетку и стаканчик она поставила на подоконник рядом с вещами Шэнь Фэна. На стол, который, похоже, служил ему рабочим местом, она постелила новую скатерть.
Закончив с комнатой, она достала из шкафа отсыревшую зимнюю одежду Шэнь Фэна, чтобы проветрить ее во дворе. Несмотря на пасмурную погоду, там было суше, чем в доме.
Она вышла с одеждой в руках, как вдруг рядом скрипнула дверь, и кто-то вышел. В следующее мгновение ведро воды выплеснулось прямо ей под ноги.
Чжао Юаньсян не понравилось, что воду выплеснули так близко, независимо от того, было ли это сделано намеренно или нет.
Она посмотрела на свои новые синие туфли, которые Шэнь Фэн купил ей всего полдня назад. На них, как и на штанинах, были брызги грязи.
Виновница не извинилась, лишь фыркнула и, хлопнув дверью, скрылась в доме.
Чжао Юаньсян была уверена, что это было сделано специально.
Повесив одежду, она подошла к двери и постучала.
Вскоре дверь открыла женщина, с любопытством выглядывая наружу.
— Здравствуйте, — вежливо начала Чжао Юаньсян, — кто только что вышел из дома? Когда выливали воду, мне забрызгали туфли и штаны. Почему, не извинившись, ушли?
Женщина явно смутилась и попыталась сменить тему разговора: — Ты, наверное, та самая девушка, которую привел командир Шэнь? Сколько тебе лет? Из города приехала?
Чжао Юаньсян заметила в доме девушку примерно своего возраста с двумя косами. Это была та самая, которая облила ее водой.
Она толкнула дверь и вошла.
— Ты как себя ведешь? — возмутилась девушка. — Врываешься в чужой дом! Где твои манеры?
— А ты, забрызгав меня грязью, даже не извинилась, — парировала Чжао Юаньсян. — Это, по-твоему, хорошие манеры?
Девушка опешила.
Женщина не ожидала, что с виду такая милая и вежливая девушка окажется такой бойкой. Только приехала, а уже готова идти на конфликт. Она хотела что-то сказать, но передумала и заулыбалась:
— Извини, дочка, — сказала она. — Это моя дочь, она еще маленькая, глупая. Извини, что испачкала твою одежду. Я с ней поговорю.
Чжао Юаньсян бы не стала продолжать, если бы женщина предложила хотя бы почистить ее одежду. Но та просто пыталась замять дело.
— Это не ваше дело, — спокойно ответила Чжао Юаньсян. — Пусть ваша дочь сама извинится. Ей полезно будет.
— Что ты себе позволяешь? — разозлилась девушка и, подойдя к Чжао Юаньсян, ткнула в нее пальцем. — Ну и что, что ты невеста командира Шэня? Пришла сюда, чтобы издеваться над людьми?
Чжао Юаньсян много лет терпела издевательства мачехи и усвоила один урок: нельзя позволять себя обижать. Иначе все будут вытирать об тебя ноги.
Если сейчас она покажет слабость, то что будет дальше?
— Извинись, — твердо повторила она, игнорируя обвинения.
Девушка расплакалась и начала кататься по полу. Мать пыталась ее успокоить:
— Вэньли, послушай меня, извинись перед девушкой. Если она пожалуется командиру Шэню, нам здесь не жить!
Чжао Юаньсян спокойно ждала.
Наконец, женщина ущипнула дочь и заставила ее извиниться.
— Прости, — сквозь слезы пробормотала девушка, которую звали Ху Вэньли.
— Я принимаю твои извинения, — ответила Чжао Юаньсян. — Но что делать с моей одеждой?
— А мне какое дело! — крикнула Ху Вэньли и хотела уйти, но вдруг вскрикнула.
Чжао Юаньсян зачерпнула ковшом воды из их бочки и выплеснула ей на грудь.
— Извини, я сделала это специально, — спокойно сказала Чжао Юаньсян. — Сама высохнешь.
Она вышла, оставив мать с дочерью в оцепенении.
Едва Чжао Юаньсян вышла за дверь, как на нее налетел кто-то маленький. Подняв ребенка, она увидела, что это Дахуа, вся взмокшая от бега.
— Тетя Юаньсян! — крикнула Дахуа и, подбежав к дому Ху Вэньли, закричала: — Я все видела с горы! Тетя Вэньли специально облила тебя водой! Вы обижаете тетю Юаньсян! Я расскажу дяде Шэню, маме и папе! Пусть они вас накажут!
Ху Вэньли убежала в дом и расплакалась.
Ху Дашэнь хотела что-то сказать в свое оправдание.
Но Дахуа, схватив Чжао Юаньсян за руку, потянула ее прочь.
Чжао Юаньсян, посмотрев на взмокшую девочку, подняла ее на руки: — Дахуа, ты прибежала с горы, чтобы за меня заступиться? Спасибо тебе. Но давай не будем сейчас никому жаловаться. Сначала умоемся. Посмотри, ты вся вспотела и испачкалась. Ты теперь как маленький котенок.
Дахуа вспомнила, что собирала в горах грибы и испачкалась. Ее грязные руки оставили следы на чистой блузке Чжао Юаньсян. Она испуганно отдернула руки.
— Ничего страшного, — улыбнулась Чжао Юаньсян. — Ты же не специально. Я постираю.
Чжао Юаньсян умыла Дахуа, напоила ее горячим молочным напитком и дала две булочки. Затем переоделась в старую одежду, постирала испачканную блузку и туфли и, взяв Дахуа за руку, отправилась в поле.
Хэ Дацзе и несколько добровольцев стояли у рисового поля, огорченно вздыхая.
Несмотря на то, что рисовые ростки удалось спасти после ливня, половина из них погибла.
Эта земля — солончак, и выращивать здесь рис было сложно. К тому же, большая разница температур днем и ночью не способствовала росту.
Было очевидно, что в этом году урожай будет плохим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|