Глава 8. «Ты хочешь защищать границу, тогда позволь мне…» (Часть 1)

Чжао Юаньсян достала из своего пространства две холодные паровые булочки и, одолжив у коменданта кастрюлю и плитку,

сначала развела огонь и вскипятила воду. Добавив ложку крепкого бульона из своего пространства в качестве основы для супа, она бросила в кипящую воду горсть лапши. Когда вода снова закипела, она добавила немного холодной воды и варила еще минуту.

Когда лапша была почти готова, она выложила ее в миску, добавила соль, свиной жир и темный соевый соус, полила кунжутным маслом, посыпала зеленым луком и, наконец, добавила две ложки бульона, чтобы растворить приправы.

Аромат мгновенно распространился по комнате.

Аппетитный горячий суп с лапшой был готов.

Возвращаясь, Чжао Юаньсян, несмотря на то, что накрыла миску крышкой, привлекала внимание прохожих, которые, вдыхая аромат, говорили: — Как вкусно пахнет…

Чжао Юаньсян улыбнулась, но ничего не сказала.

— Шэнь старший брат… — сказала она, входя в комнату с миской в руках. Но, увидев, что половина порции пельменей уже съедена, а мужчина откинулся на спинку стула, слегка запрокинув голову, с закрытыми глазами и равномерно поднимающейся и опускающейся грудью, поняла, что он заснул.

Как же он устал.

Чжао Юаньсян тихонько поставила миску на стол и села рядом. Ее взгляд снова упал на лицо Шэнь Фэна с его резкими чертами, и она невольно стала рассматривать его.

Его ресницы были длинными и прямыми, словно маленькие веера, отбрасывающие тени на веки. Из-за длительного недоедания его глаза казались еще более запавшими, а нос — высоким и прямым.

Его губы, обычно плотно сжатые, придавали ему суровый и неприступный вид.

Но сейчас, во сне, его лицо было расслабленным и безмятежным, с непривычной мягкостью.

Чжао Юаньсян, задумавшись, подперла щеку рукой, но в следующую секунду встретилась взглядом с Шэнь Фэном, который внезапно открыл глаза.

— …Шэнь старший брат, ты проснулся, — сказала Чжао Юаньсян, улыбаясь и поспешно вставая, чтобы взять миску с лапшой.

Шэнь Фэн не ожидал, что, просто откинувшись на спинку стула, он невольно заснет. Если бы не внезапный аромат еды и ощущение горячего, пристального взгляда на своем лице, он бы не проснулся.

Открыв глаза, он встретился с улыбающимся взглядом Чжао Юаньсян и, поняв, что она смотрела на него, пока он спал, почувствовал, как его лицо заливает краска.

Но прежде чем он успел что-либо сказать, перед ним появилась дымящаяся, ароматная миска с лапшой.

Он невольно посмотрел на нее, привлеченный запахом. В центре миски лежала тонкая лапша, покрытая прозрачным бульоном с капельками масла и посыпанная зеленым луком.

Для Шэнь Фэна еда всегда была лишь способом утолить голод. Для него не существовало понятий «вкусно» или «невкусно», только «соленое» или «пресное».

Тем более, если это всего лишь простая лапша без добавок.

Он уже съел половину порции пельменей с мясом и фенхелем, и, хотя не был сыт, не чувствовал сильного голода. Но, глядя на эту ароматную лапшу с зеленым луком, он невольно сглотнул.

Он с трудом сдержался, чтобы не потерять самообладание.

— Лапша еще горячая, ешь скорее, — мягко сказала Чжао Юаньсян. — Я не очень хорошо готовлю, и у меня под рукой не было особых приправ. Я использовала то, что было у коменданта. Если невкусно, Шэнь старший брат, не сердись.

Выслушав ее, Шэнь Фэн почти машинально взял миску, успев лишь сказать: — Спасибо тебе.

Он поднес ко рту палочки с лапшой, пропитанной бульоном. Нежная текстура лапши и насыщенный аромат бульона обволокли его язык, мгновенно пробудив притупившиеся от долгого недоедания вкусовые рецепторы.

Он не удержался и сделал глоток горячего бульона. Почувствовав аромат грибов и мяса, он удовлетворенно вздохнул.

Как это может быть так вкусно?

Не успев подумать, то ли Чжао Юаньсян слишком скромничает, то ли комендант дала ей какие-то особые приправы, он снова склонился над миской, весь покрывшись потом.

Чжао Юаньсян все это время наблюдала за ним. Видя, как он ест с таким удовольствием, как на его лбу и носу выступают капельки пота, она радовалась. Но радость постепенно сменялась горечью.

Хотя бульон для этой лапши был сварен из более чем десяти ингредиентов, включая свиные кости, старую курицу, ветчину Цзиньхуа, кордицепс и мацутакэ, и варился несколько часов, что делало любую лапшу в нем вкусной, в будущем, где еды было в изобилии, это было всего лишь обычное блюдо.

Но сейчас, для Шэнь Фэна, живущего в условиях постоянной нехватки продуктов, это был настоящий деликатес, нечто очень ценное.

Чжао Юаньсян подумала, как давно ее Шэнь старший брат, привыкший к скромному образу жизни и забывающий о себе во время работы, ел такую вкусную горячую лапшу?

Шэнь Фэн быстро съел всю лапшу. Большая миска горячего супа согрела его с головы до ног. Это чувство сытости и удовлетворения было несравнимо с сухими пельменями.

Он вспотел, и даже его выцветший воротник стал влажным. Усталость как рукой сняло, он почувствовал прилив сил.

Поставив пустую миску на стол, он посмотрел на Чжао Юаньсян.

Чжао Юаньсян, очнувшись от раздумий, протянула ему носовой платок. Увидев, что его бледные щеки и губы порозовели, она улыбнулась.

Шэнь Фэн, встретившись с ее взглядом, словно обжегшись, отвернулся и, взяв платок, вытер губы и пот со лба и носа.

Опустив глаза, он сказал: — Ты очень хорошо готовишь. Лапша и бульон были очень вкусными.

— Спасибо за похвалу, Шэнь старший брат, — сказала Чжао Юаньсян, улыбаясь.

Ее улыбка и взгляд были такими, что их невозможно было игнорировать.

Щеки Шэнь Фэна снова слегка покраснели.

У него вдруг возникло странное чувство. Раньше, когда он видел Ваньсян, попавшую в беду, зажатую и даже закомплексованную, ему всегда было ее жаль, и он хотел помочь ей, хотя бы просто сказать несколько добрых слов.

Но всякий раз, когда он пытался стать ближе, она отстранялась и избегала его.

Ваньсян словно не хотела принимать его доброту.

Тогда он не понимал этого, но сейчас, столкнувшись с ее заботой и вниманием, он сам невольно отстранился и вдруг понял.

Тогда Ваньсян чувствовала то же, что и он сейчас — неловкость от чужой доброты.

Осознав это, он перестал смущаться и, снова посмотрев на Чжао Юаньсян, принял заботливый вид старшего брата.

— Ваньсян, перед тем как приехать сюда, я получил телеграмму из дома, — сказал он. — Твоя тетя Лю написала, что твои родные, не спрашивая твоего согласия, хотят выдать тебя замуж.

Он замолчал, ожидая ответа, но Ваньсян лишь кивнула, не говоря ни слова, и ее лицо осталось бесстрастным.

Не понимая, о чем она думает, он продолжил: — Я поддерживаю твое решение уйти из дома. Ты выросла в новом обществе, и только ты можешь решать, как тебе жить и за кого выходить замуж. Никто не имеет права тебя принуждать. Ты повзрослела, смогла осознать происходящее и дать отпор. Я искренне рад за тебя…

Его лицо стало серьезным.

Чжао Юаньсян поняла, что сейчас он скажет что-то важное, и ее руки, лежащие под столом, невольно сжались в кулаки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. «Ты хочешь защищать границу, тогда позволь мне…» (Часть 1)

Настройки


Сообщение