Глава 3. Поезд отправляется на юго-западную границу (Часть 2)

Чжао Ваньсян не спала всю ночь перед поездкой и рано утром отправилась в путь. Хотя она должна была быть уставшей, волнение и ожидание встречи с Шэнь Фэном не давали ей уснуть, и она чувствовала себя измотанной.

Она прижала к себе сумку и закрыла глаза, заставляя себя медленно заснуть.

Постепенно она уснула, но не знает, сколько времени прошло, когда её разбудили крики детей и крики женщин.

Она проснулась в полусне и почувствовала, как кто-то касается её груди.

Она резко открыла глаза.

В этот момент она заметила, как рука быстро убирается, и кто-то в проходе уходит в конец поезда.

Чжао Ваньсян опустила взгляд и увидела, что её сумка немного приоткрыта.

Она столкнулась с вором.

Она взглянула на тёмное окно и на спящих вокруг путешественников, и поняла, что произошло.

Она поправила сумку и посмотрела на женщину напротив, и в этот момент их взгляды встретились.

Женщина больше не кричала на своих детей, и оба ребёнка, как ни странно, перестали громко плакать и просто всхлипывали.

После того как женщина встретилась с Чжао Ваньсян взглядом, она достала платок и вытерла пот со лба, смущенно сказала: — Извините, дети слишком шумные, помешали вам спать.

Чжао Ваньсян быстро ответила: — Ничего страшного, дети по своей природе шумные, я всё понимаю.

Женщина снова сказала: — Можете присмотреть за детьми? Я хочу в туалет.

Чжао Ваньсян сразу согласилась.

Женщина быстро покинула своё место и прошла по проходу к передней части вагона.

Чжао Ваньсян заметила, что она остановилась только у двери туалета, а затем снова пошла дальше, и вскоре исчезла.

Чжао Ваньсян вернулась к детям, которые всё ещё всхлипывали, пряча лица в руках и дергая плечами.

Как же они хорошо играли!

Но, будучи детьми, они не могли устоять перед любопытством. Через некоторое время они начали смотреть на Чжао Ваньсян сквозь пальцы своими чёрными глазами.

Как же они милы.

Чжао Ваньсян не смогла удержаться от улыбки.

Она открыла сумку и достала два французских булочки, которые не были упакованы, и протянула их детям.

Она тихо сказала: — Спасибо вам и вашей маме за помощь, иначе моя сумка была бы украдена.

Сначала дети смотрели на мягкие булочки в её руках и не могли удержаться от слюны. После этих слов старшая девочка обняла мальчика и шепнула ему что-то, а затем приняла булочку, хлопая глазами, сказала: — Спасибо, тётя.

Тётя?

Чжао Ваньсян не смогла сдержать смех.

Когда дети, наконец, попробовали булочку, она поспешила сказать: — Ешьте медленно, не подавитесь. После того, как закончите, у тёти есть ещё.

Глаза детей сразу же загорелись.

Чжао Ваньсян даже не ожидала, что проспит до вечера. Она тоже сильно проголодалась, поэтому поделилась с ними банкой персиков и двумя холодными пельменями, а затем дала им несколько булочек.

Когда мальчик всё ещё ел, девочка уже тайком прятала булочку.

Когда женщина вернулась, девочка нетерпеливо протянула булочку ей и сказала: — Мама, попробуй, как вкусно! Тётя только что дала нам, она также дала нам персики и пельмени, и они тоже были очень вкусные!

Женщина, увидев это, была очень тронутой. Маленький кусочек, такой толстенький, пахнул сладостью.

Она не могла поверить, что её дети не только съели персики и пельмени, но и взяли такие хорошие вещи.

Когда она снова посмотрела на Чжао Ваньсян, ей стало очень неловко: — Сестра, они уже поели, оставь эти вкусные вещи себе, не надо им...

Чжао Ваньсян помахала рукой, показывая, что ничего страшного.

В этот момент к входу в вагон подошли несколько проводников в тёмно-синих униформах с галстуками на груди и закричали: — Не спите, не спите, все доставайте билеты, проверка билетов началась!

Чжао Ваньсян взглянула на женщину и, поняв, что они оба должны показать билеты, достала свой билет.

Приход проводников быстро разбудил всех. В вагоне сразу же стало шумно, кто-то потирал глаза, в то время как другие, ругаясь, искали свои билеты, а кто-то вдруг закричал: — Эй! Кто-то украл мои вещи!

Те, кто ехал без билета и воровал, воспользовались этой суматохой, чтобы скрыться.

По громкоговорителю прозвучало сообщение, что поезд скоро прибудет на небольшую станцию и остановится на пять минут — это была последняя станция перед выходом из провинции.

Чжао Ваньсян прикинула время, до места назначения оставалось чуть меньше двух дней.

С гудком поезд постепенно остановился, и она через окно увидела, как проводники ведут шестерых или семерых человек к вооружённым охранникам в зелёной форме с красными повязками.

Среди задержанных она узнала человека в серо-синих штанах — это был тот самый, кто чуть не украл её вещи.

Вскоре в поезде прозвучало сообщение о поимке воров и призыв к пассажирам быть внимательными к своим вещам.

Чжао Ваньсян не могла не восхититься тем, как женщина смогла незаметно привлечь внимание людей к ворам и спокойно сообщила проводникам о том, что они были пойманы.

Кроме того, она не только сама была умной и спокойной, но и воспитала таких сообразительных детей, что не могло не вызывать уважения.

Чжао Ваньсян вскоре узнала, что женщина чувствует себя неловко из-за того, что её дети съели еду Чжао Ваньсян, и предложила ей яйцо из алюминиевой коробки, а также в разговоре рассказала о том, что она является военной женой. Несколько лет назад на юго-западной границе были созданы производственные и строительные группы, её муж был переведен в эту часть, чтобы откликнуться на призыв страны и защищать границу.

Производственное хозяйство расположено в одной из провинций на юго-западе.

Чжао Ваньсян была взволнована. Опыт мужа этой женщины был похож на опыт Шэнь Фэна, который тоже был переведен в одно из военных хозяйств несколько лет назад.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Поезд отправляется на юго-западную границу (Часть 2)

Настройки


Сообщение