Два человека в черном вернулись в резиденцию Шэнь. Чтобы окончательно уничтожить улики, они вместе со своими сообщниками разлили по дому масло и подожгли его. Понаблюдав некоторое время за разгоравшимся пожаром и убедившись, что его не потушат, они ушли доложить о выполнении задания.
Но они и представить не могли, что в заднем саду, в большом водяном кувшине, пряталась юная Шэнь Биннин. Ее спрятала туда госпожа Шэнь, пока люди в черном были в кабинете. Иначе девочка тоже наверняка погибла бы от их рук.
Шэнь Биннин и подумать не могла, что осталась единственной выжившей в резиденции Шэнь. Наконец, не в силах больше сдерживаться, она выбралась из воды. Увиденное повергло ее в шок...
Вся резиденция Шэнь превратилась в море огня. Алая кровь, смываемая дождем, стекала ручьями.
— Мама? Папа? Где вы?.. Кх... кх-кх... — дрожащим голосом звала она, повсюду ища родителей.
Прежде знакомый дом теперь казался лабиринтом.
Повсюду стоял густой дым. С трудом пробираясь сквозь него, она добралась до кабинета и увидела Шэнь Божаня, лежащего на полу в луже крови.
— Папа, что с тобой? Папа? Открой глаза, посмотри на Нин'эр, папа... кх-кх... — Она трясла Шэнь Божаня дрожащими руками, задыхаясь от дыма и постоянно кашляя.
Услышав зов дочери, Шэнь Божань медленно открыл глаза. Увидев, что дочь невредима, он почувствовал облегчение. Слабым движением руки он подобрал с пола флейту и протянул ее Биннин.
— Нин'эр, не плачь. Эта флейта очень важна. Как только сможешь, передай ее от папы Восьмому Принцу. А теперь беги, скорее... уходи... отсюда... — С этими словами он испустил последний вздох.
— Папа... Папа... — Но сколько бы Шэнь Биннин ни звала, он больше не откликался.
— Кх-кх... кх-кх... — Огонь разгорался все сильнее, дом мог обрушиться в любую минуту.
Маленькая Биннин с силой вытерла глаза. Взглянув на лежащего отца, она собрала последние силы, повернулась и выбежала.
Огонь быстро охватил всю резиденцию Шэнь. Пламя бушевало так яростно, что даже сильный дождь не мог его потушить.
Крепко сжимая флейту, Шэнь Биннин с трудом протиснулась сквозь небольшое отверстие под садовой стеной.
Оказавшись снаружи, она обернулась и увидела лишь багровое зарево на месте резиденции Шэнь.
В одночасье она стала сиротой, у которой не осталось ничего, кроме флейты, доверенной ей отцом перед смертью. По ее лицу текли то ли дождевые капли, то ли слезы.
Чтобы скрыться от тех людей в черном, Шэнь Биннин изо всех сил побежала в сторону горной тропы.
Горная тропа под дождем превратилась в грязь. Лицо и одежда маленькой Биннин были забрызганы грязью, она даже потеряла туфельки, сшитые мамой.
Она не знала, как долго бежала и какое расстояние преодолела. Ей было уже все равно. В голове осталась лишь одна мысль: бежать, как можно дальше...
Рассвело, дождь прекратился.
Небо все еще было затянуто темными тучами, но лицо Императора было еще мрачнее.
В Великом Зале стояла гробовая тишина. Министры не смели и вздохнуть, все стояли, опустив головы, лишь изредка украдкой поглядывая на Императора.
Не нужно было и говорить, что это связано с ночной резней в резиденции Шэнь. Важный сановник, расследовавший дело по указу Императора, был убит. Это было вопиющим неуважением к Императору.
Хлоп! Доклад тяжело упал на пол.
— Возмутительно! Кто это?! Какая дерзость творить злодеяния прямо у Меня под носом! На что вы вообще годитесь, бесполезные болваны?! — Император был так разгневан, что забыл о самообладании и закричал на министров.
— Вы! Кто объяснит Мне, что произошло? Вы что, задумали бунт?!
— Ваше Величество, пощадите! Ваши покорные слуги никогда бы не осмелились! — Перепуганные министры поспешно опустились на колени, моля о пощаде.
— Ваше Величество, усмирите свой гнев. Я полагаю, что это дело несомненно связано с делом о коррупции на дамбах реки Цзинхэ. Вместо того чтобы возлагать вину на всех сановников, следует как можно скорее выбрать подходящего человека, объединить это дело с делом о дамбах и провести расследование, чтобы восстановить справедливость для министра Шэнь.
— О? У Великого Наставника Чжао уже есть подходящая кандидатура?
— Я считаю, что лучший кандидат для расследования этого дела — Восьмой Мудрый Принц, — сказав это, Чжао Тайфу повернулся к Восьмому Принцу.
— Я? — Восьмой Принц был удивлен. Обычно они с Чжао Тайфу не ладили, к тому же он подозревал, что Великий Наставник причастен к делу о дамбах. То, что Чжао Тайфу рекомендовал именно его для расследования, показалось ему подозрительным. Он не мог понять, что тот задумал.
— Общеизвестно, что Восьмой Мудрый Принц честен, неподкупен и справедлив. Он как нельзя лучше подходит для этого дела.
— Да, да... — Перепуганные насмерть министры ухватились за эту соломинку и поспешно закивали в знак согласия.
— Восьмой Дядя Императора, что вы думаете? — У Императора тоже не было выбора. Хотя он понимал, что дело будет трудным, сейчас он мог положиться только на своего царственного дядю.
— Это дело и впрямь щекотливое... Что ж, я возьмусь за него.
— Однако я надеюсь, что Великий Наставник Чжао будет мне помогать. В конце концов, две головы лучше, чем одна. Что Великий Наставник Чжао думает о моем предложении? — «Раз уж я не знаю его мотивов, то просто втяну его в это дело тоже. Всяко лучше, чем откладывать», — прикинул Восьмой Принц.
— Это...
— Хорошо! Я постановляю: этим делом займется Восьмой Дядя Императора при содействии Великого Наставника Чжао, — Император почувствовал некоторое облегчение от того, что делом займутся сразу двое — его дядя и Чжао Тайфу.
— Аудиенция окончена. Восьмой Дядя Императора и Великий Наставник Чжао, пройдите ко Мне в кабинет. Остальные могут идти, вы Мне надоели, — Император взмахнул рукавом и покинул Великий Зал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|