Вспышка гнева, пощёчина злобной наложнице!

Услышав это, Чу Шиянь немного удивилась.

Она думала, что эта мать с дочерью пришли причинять неприятности, но не ожидала, что они действительно поверили ей, перешли на вегетарианство и начали раздавать ненужные добавки!

Впрочем, Чу Шиянь не из тех, кого легко растрогать. К тому же, она помнила каждое злодеяние, совершённое Второй наложницей семьи Чу и Чу Инъяо против её матери и неё самой.

Более того, Вторая наложница семьи Чу и Чу Инъяо только что пережили отравление порошком змеиного скорпиона и, очевидно, боялись рецидива, поэтому пришли угодить ей, врачу, который их вылечил.

Поэтому Чу Шиянь быстро скривила губы: — Вы что, считаете меня сборщиком мусора?

— Эти добавки, которые вам самим теперь не нужны, вы знаете, как отдать другим, чтобы заработать расположение?

— Когда мы с мамой голодали до головокружения и болели так, что лекарств было не найти, где были ваши добавки?

Сказав это, Чу Шиянь указала на запад и холодно сказала: — Убирайтесь подальше! Настолько далеко, насколько хватит ваших мыслей!

— С этого дня не смейте больше приходить на мою территорию и территорию моей мамы!

— Иначе вы обязательно пожалеете!

— Цок-цок, действительно, собака кусает Лю Дунбиня, не видя добрых намерений.

Внезапно раздался саркастичный голос. Появилась элегантная и роскошно одетая женщина средних лет, держащая в руке зелёную бамбуковую палку. В окружении десяти служанок она шла покачиваясь.

— А-а!

— Это Старшая наложница!

Чу Инъяо резко вскрикнула и поспешно спряталась за спиной Второй наложницы семьи Чу. В то же время она нервно спрятала большой пакет с Женьшенем, ласточкиными гнёздами и другими добавками.

Эта Старшая наложница, которая заменила Мужун Цинцянь и стала Законной женой Чу Синдэ, давно приказала, чтобы никто в семье Чу не смел ничего давать Чу Шиянь и её матери, иначе она будет их преследовать и даже наказывать.

— Старшая наложница!

Вторая наложница семьи Чу, ведя за собой Чу Инъяо, поклонилась. Её лицо тоже было не очень довольным.

Хотя она и была дочерью Принца Гуна, знатного происхождения, но, к сожалению, её родня не имела реальной власти, и в глазах Чу Синдэ её вес был меньше, чем у этой Старшей наложницы!

Надо сказать, что отец Старшей наложницы был нынешним Министром кадров!

Так называемое Министерство кадров — это орган, отвечающий за назначение, оценку, повышение, понижение и перевод чиновников во всей Великой Восточной империи.

А Министр кадров — это высший чиновник Министерства кадров, а также глава Шести министерств.

Поэтому Министр кадров мог расставлять доверенных лиц Чу Синдэ на важных и очень прибыльных должностях, что, естественно, имело для Чу Синдэ необычайное значение. Таким образом, дочь Министра кадров, естественно, занимала высокое положение в глазах Чу Синдэ!

— Я говорю, Лаоэр, у тебя что, мозги размокли?

Старшая наложница семьи Чу, придя, высокомерно похлопала зелёной бамбуковой палкой по лицу Второй наложницы семьи Чу: — Ты ещё помнишь, как я тогда приказывала?

— Почему сегодня вы, мать и дочь, так непослушны?

— Если вам кажется, что Женьшеня и ласточкиных гнёзд слишком много, можете отдать их мне, чтобы проявить сыновнюю почтительность?

Сказав это, она кивнула одной из служанок рядом: — Иди!

— Возьми у Инъяо Женьшень, ласточкины гнёзда и другие добавки.

— Старшая наложница!

— Это... это для Шиянь и её матери.

Вторая наложница семьи Чу, беспокоясь, что мучительный зуд может вернуться, хотела оставить самую большую порцию Чу Шиянь: — Я уже приготовила другие добавки и позже принесу их Старшей наложнице.

— Что, даже мои слова осмеливаешься ослушаться?

Старшая наложница семьи Чу резко нахмурилась, очень недовольно фыркнула и с силой ударила бамбуковой палкой по лицу Второй наложницы семьи Чу. Тут же появился кровавый след: — Веришь или нет, я сегодня забью тебя до смерти?

— Старшая наложница, успокойте свой гнев!

Чу Инъяо, увидев это, поспешно протянула большой пакет с Женьшенем и ласточкиными гнёздами: — Инъяо отдаст вам добавки, только не бейте мою маму.

— Ты тоже заслуживаешь смерти!

Старшая наложница семьи Чу, взмахнув бамбуковой палкой, ударила Чу Инъяо по тыльной стороне ладони. Со звуком "шлёп" Чу Инъяо выронила добавки, крепко сжимая правую руку, присела на землю и заплакала. Очевидно, ей было очень больно.

— Яо'эр!

— Яо'эр, как ты?

Вторая наложница семьи Чу вскрикнула и поспешно присела, чтобы проверить состояние Чу Инъяо.

— Кто не слушает меня, все заслуживают смерти!

Старшая наложница семьи Чу фыркнула, совершенно не обращая внимания на состояние Второй наложницы семьи Чу и Чу Инъяо. Она злобно посмотрела на Чу Шиянь и снова кивнула служанке рядом: — Даже если отдать собакам, этой твари не давать!

— Кого это вы ругаете?

Чу Шиянь, увидев Старшую наложницу семьи Чу, уже была на грани сильной ярости.

Несколько раз она чуть не бросилась вперёд и не убила Старшую наложницу семьи Чу.

Потому что она и её мать жили очень хорошо, но эта Старшая наложница, желая занять место Законной жены, безжалостно использовала ядовитые интриги, чтобы неоднократно преследовать их, разрушая их счастливую жизнь.

Поэтому Чу Шиянь не могла забыть тот тёмный Дровяной сарай, где Мужун Цинцянь была заперта целых три года; тем более она не могла забыть изуродованное тело Мужун Цинцянь с более чем тридцатью видами ядов; и она не могла забыть все унижения и издевательства, которые пережила та душа в Великой Восточной империи.

Поэтому, услышав слова Старшей наложницы, Чу Шиянь тут же воспылала безграничным гневом и резко сказала:

— Будучи Старшей наложницей семьи Чу, Законной женой канцлера, вы постоянно ругаете дочь нынешнего канцлера, называя её тварью. Каковы ваши намерения?

— Неужели вы хотите опорочить репутацию папочки?

— ...

Как только эти слова прозвучали, Шэнь Хуань, Шэнь Лэ, Вторая наложница семьи Чу, Чу Инъяо и даже служанки рядом со Старшей наложницей семьи Чу широко раскрыли рты, с крайним недоверием глядя на Чу Шиянь. Они подумали, не ищет ли она смерти?

Она осмелилась говорить со Старшей наложницей семьи Чу таким тоном!

— Ты... ты осмелилась мне перечить?

Старшая наложница семьи Чу резко вскрикнула, изумлённо глядя на неё: — Я не ослышалась?

Всегда 'Чу Шиянь' в её глазах была такой лёгкой добычей: не сопротивлялась, когда её били, не отвечала, когда её ругали.

Но сегодня она с самого начала преподнесла ей такой большой "подарок", проявив себя во всей красе.

Поэтому Старшая наложница, привыкшая к лести и высокомерию, никак не могла стерпеть этого!

Она тут же пришла в ярость и с силой ударила бамбуковой палкой Чу Шиянь: — Ну и что, что я называю тебя тварью?

— Сегодня я ещё и побью тебя, и что ты сделаешь?

— Несколько дней ничего не делаешь, а я ещё не спросила с тебя!

— Тогда тебе стоит подготовиться к тому, что тебя побьют!

— Смердящая тварь!

Чу Шиянь холодно усмехнулась, совершенно не уклоняясь. Она позволила бамбуковой палке ударить её, вызвав жгучую боль.

Но в следующее мгновение ладонь Чу Шиянь сильно опустилась на жирное лицо Старшей наложницы, покрытое румянами и пудрой.

На самом деле, если бы речь шла о поединке один на один, Чу Шиянь, конечно, могла бы проучить Старшую наложницу семьи Чу, не получив ни малейшего вреда.

Но каковы были бы последствия?

Нынешний канцлер Чу Синдэ, управляющий всей семьёй Чу, обязательно тщательно расследовал бы это дело. Поэтому Чу Шиянь в этот момент не могла проявлять себя слишком сильной, иначе это было бы ей невыгодно. Нынешний момент был идеальным, чтобы ввести Чу Синдэ в заблуждение.

— Шлёп!

От одного только удара Старшая наложница пошатнулась и упала назад. На её лице отчётливо виднелся ярко-красный отпечаток ладони, что заставило всех присутствующих остолбенеть, словно окаменели, и ещё больше не верить своим глазам.

Чу Шиянь, дочь Мужун Цинцянь, у которой Старшая наложница отняла место Законной жены, отвесила Старшей наложнице звонкую пощёчину!

Такое в семье Чу произошло впервые!

— Бунт!

— Эта тварь бунтует!

Старшая наложница, получив удар, сама была немного ошарашена. Она никак не ожидала, что Чу Шиянь осмелится ответить ей.

Однако, несмотря на ошарашенность, гнев от полученной пощёчины Старшая наложница никак не могла стерпеть. Поэтому она тут же преувеличенно завыла, поднялась на ноги, уперев руки в бока, как мегера, и сказала десяти служанкам семьи Чу, которые следовали за ней:

— Что вы стоите столбом?

— А ну быстро забейте эту тварь до смерти!

— Какое величайшее неуважение!

— Она осмелилась дать мне пощёчину!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вспышка гнева, пощёчина злобной наложнице!

Настройки


Сообщение