Услышав эти ледяные слова, полные убийственного намерения, наложницы и барышни Дома канцлера почувствовали, как их сердца сжались. Они были потрясены и не могли поверить своим ушам.
Впервые они ощутили от Чу Шиянь такое сильное сопротивление и даже намёк на опасное убийственное намерение. Это было совершенно не похоже на ту бесполезную пустышку, которую можно было сколько угодно унижать, а она даже не смела сопротивляться или злиться!
— Бунт! Это бунт! Эта тварь посмела сказать, что убьёт нас?
Вторая наложница семьи Чу, чей голос был пронзительным, тут же гневно указала пальцем на Чу Шиянь, чьи руки и ноги были связаны, а на шее была петля, и начала неистово ругаться, совершенно не заботясь о приличиях.
Она была дочерью Принца Цзоциня Великой Восточной империи. Хотя она вышла замуж в семью Чу лишь в качестве наложницы, даже будучи наложницей, никто не смел говорить с ней громко.
Сколько раз она раньше тащила 'Чу Шиянь' в угол и била её по лицу, пока у 'Чу Шиянь' не шла кровь из носа, и голова не кружилась, но 'Чу Шиянь' не смела сказать ни слова против, и тем более не смела злиться. Где уж там было такое серьёзное заявление об убийстве?
— С твоим нынешним видом ты ещё смеешь кричать об убийстве?
Дочь Второй наложницы, Чу Инъяо, в этот момент ругалась и, как настоящая мегера, бросилась к Чу Шиянь, чтобы ударить её:
— Я тебя сейчас прикончу, тварь!
— Бей её! Бей насмерть!
— Тварь! Стоит день не бить, и она уже совсем распоясалась, да?
— Хм, эта пустышка, наверное, думает, что если сегодня выйдет замуж за любимого пса Вдовствующей императрицы, то сможет возвыситься! Просто дура набитая, бейте её как следует!
Остальные наложницы и барышни семьи Чу, не выдержав убийственного тона Чу Шиянь, воспылали гневом и все вместе бросились на неё с такой яростью, что даже две служанки семьи Чу, стоявшие рядом, отвернулись, не в силах смотреть.
Они тоже были женщинами и прекрасно знали о положении Чу Шиянь. Конечно, они понимали, что на этот раз Чу Шиянь вызвала всеобщий гнев, и её участь была предрешена.
Однако, всегда бывают исключения.
В тот момент, когда две служанки семьи Чу думали, что Чу Шиянь сейчас будет кричать от боли, они вдруг заметили, что пеньковая верёвка, связывавшая руки и ноги Чу Шиянь, неизвестно когда ослабла.
И это было ещё не всё.
Больше всего их поразили действия Чу Шиянь.
Она одной рукой подтянула петлю, свободно свисающую с балки, мгновенно используя её как опору, чтобы поднять тело, и сделала широкий горизонтальный взмах ногой.
— Бах!
— А-а-а!
Вторая барышня семьи Чу, Чу Инъяо, которая первой бросилась к Чу Шиянь, получила удар прямо в лицо. Она отлетела назад и тяжело упала. Мало того, что она сильно ударилась, так ещё и выбила себе один из белоснежных передних зубов. Она закричала и заплакала.
— У-у... Мама... Мой зуб...
Чу Инъяо открыла рот и выплюнула белый зуб с кровью, её голос тут же повысился на октаву.
— А-а! Яо'эр! Моя Яо'эр!
Вторая наложница семьи Чу, увидев это, почувствовала, как её сердце затрепетало. Она поспешно обратилась к другим наложницам и барышням:
— Эта тварь бунтует! Давайте, разорвите её на части!
— Добрых людей унижают, а на добрых лошадях ездят. Если я не покажу вам, где раки зимуют, вы, наверное, и правда думаете, что меня легко запугать, да?
Чу Шиянь холодно улыбнулась, мгновенно мобилизовав мощную Психическую силу в своём сознании, которая хлынула наружу.
В одно мгновение наложницы и барышни семьи Чу, бросившиеся на неё, с ужасом обнаружили, что их тела поднялись в воздух невидимой силой.
— А-а! Что это такое? Почему я... почему я не могу опуститься?
— На помощь! Кто-нибудь, помогите!
Столкнувшись с этой неизвестной силой, наложницы и барышни семьи Чу вспотели от страха. Ужас в их сердцах хлынул бурным потоком.
А две служанки семьи Чу были совершенно сбиты с толку, они понятия не имели, что происходит, ведь они не видели, чтобы Чу Шиянь снова двигалась.
— Небеса помогают мне! Это возмездие! Возмездие!
Чу Шиянь вдруг громко рассмеялась. Хотя это было её собственное деяние, она намеренно притворялась, будто это божественное вмешательство:
— Даже Небеса собираются наказать вас!
Сказав это, она двинула мыслью, и наложницы и барышни семьи Чу, связанные Психической силой, полетели прямо к стене.
— Бах!
— А-а!
— Бум-бум!
— А-а! На помощь!
Поиграв с ними некоторое время, Чу Шиянь вдруг почувствовала, что её Психическая сила начала истощаться. Вероятно, это произошло потому, что её душа только что заняла чужое тело, и её сила была сильно снижена, составляя всего лишь десять процентов от обычной.
Поэтому Чу Шиянь пришлось прекратить забаву. Она собрала ещё более сильный поток Психической силы и потащила наложниц и барышень семьи Чу, с силой бросив их к двери комнаты.
Снаружи, Вдовствующая императрица, Император, Императрица, а также все Принцы и Чиновники Великой Восточной империи, а также бесчисленные дворцовые служанки и стражники, выстроились в роскошную свадебную процессию, ожидая, пока Чу Шиянь оденется и выйдет из комнаты.
Ранее, услышав от служанки Дома канцлера, что их барышня потеряла сознание, многие чиновники, поддерживающие брак с любимым псом Вдовствующей императрицы, забеспокоились.
В конце концов, тибетский мастиф, которого держала Вдовствующая императрица, был её любимцем. Теперь, когда мастиф женился, конечно, нельзя было допустить ни малейшей ошибки с невестой, чтобы исполнить заветное желание Вдовствующей императрицы.
После мучительного ожидания дверь комнаты Чу Шиянь внезапно издала оглушительный грохот.
— Бум!
В тот момент, когда они услышали этот звук, все подумали, что это Чу Шиянь, уже одетая, вышла наружу.
Однако, к их изумлению, дверь комнаты Чу Шиянь внезапно взорвалась. В то же время, когда разлетелись щепки, семь или восемь разноцветных человеческих фигур вылетели наружу.
— Бах!
— Бум-бум!
— Бум-бум-бум-бум! А-а!
Глава семьи Чу, то есть нынешний канцлер Великой Восточной империи, Чу Синдэ, сосредоточившись, тут же остолбенел, словно его ударила молния:
— Что... что... что здесь происходит?
Он увидел, что люди, только что вылетевшие из комнаты Чу Шиянь, были не кем иным, как наложницами и барышнями семьи Чу!
Все они были в ужасном состоянии, их одежда была растрёпана, причёски деформированы, а макияж полностью испорчен. Вся пыль на полу прилипла к их некогда блестящим шёлковым нарядам.
Более того, юбка Второй наложницы даже задралась.
Если бы не штаны, прикрывающие её, она, вероятно, опозорилась бы перед нынешним Императором, Вдовствующей императрицей, Принцами и Чиновниками.
В этот момент все ошеломлённо смотрели на разбитую дверь и разбросанных по полу наложниц и барышень семьи Чу, их сердца были полны изумления. Что это за представление?
А лицо главы семьи Чу, Чу Синдэ, мгновенно позеленело. Он в ужасе поспешно опустился на колени перед Императором и Вдовствующей императрицей, принёс искренние извинения, а затем поднялся и, указывая на наложниц и барышень семьи Чу, сказал:
— Посмотрите на себя! Что за безобразие! Кто-нибудь может объяснить мне, что здесь происходит?
— О, несколько наложниц, а также старшая и младшие сёстры, кажется, были слишком взволнованы моей свадьбой, поэтому не удержались и проводили меня с таким большим почётом,
сказала Чу Шиянь, спокойно выходя из комнаты, бросив фразу, от которой можно было упасть замертво.
— ...
(Нет комментариев)
|
|
|
|