Глава 010: Запереть! Обязательно запереть!

Порошок змеиного скорпиона, как следует из названия, получает свою основную токсичность от змей и скорпионов.

Поскольку существует множество видов змей и скорпионов, токсичность порошка змеиного скорпиона также варьируется: от лёгкого зуда до смертельного исхода.

Порошок змеиного скорпиона, который Чу Шиянь использовала сейчас, был лишь самым слабым, вызывающим зуд.

Но даже при этом Вторая наложница семьи Чу и Чу Инъяо испытывали невыносимый зуд и тут же, совершенно потеряв всякое приличие, начали непрерывно чесаться.

— Ой!

— Мамочка, у дочери ужасный зуд.

Чу Инъяо невольно двигала обеими руками, непрерывно чеша лицо, шею, руки, спину и другие места.

Даже десять пальцев ног быстро пошли в ход, с силой царапая ступни.

Всего за несколько вдохов на лице и шее Чу Инъяо появились бросающиеся в глаза кровавые царапины!

Даже когда она расцарапала нежную кожу до крови, Чу Инъяо, казалось, ничего не чувствовала и продолжала сильно и быстро чесаться.

— Господин, в комнату, должно быть, попало что-то ядовитое.

Вторая наложница семьи Чу также отчаянно и сильно чесалась, её лицо выражало страдание и беспомощность. Ей оставалось только снять одежду и чесаться без всяких стеснений.

Вскоре Чу Синдэ с ужасом обнаружил, что кожа Второй наложницы семьи Чу и Чу Инъяо была расцарапана до язв, и на ней появились многочисленные расцарапанные красные бугорки, выглядевшие довольно ужасно и пугающе.

— Папочка!

— Дочь так сильно чешется, у-у, скорее помогите дочери почесаться!

— Господин!

— Скорее... скорее позовите Императорского лекаря!

— Это... ах... и зудит, и болит.

Вторая наложница и Чу Инъяо выли от боли, как призраки, что вызвало у Чу Шиянь холодную усмешку:

— Папочка, ваша младшая дочь не очень талантлива, но, возможно, это заразная болезнь. В лёгкой форме она вызывает паралич, в тяжёлой — смерть.

— Что?

— Заразная болезнь?

Услышав это, Чу Синдэ тут же побледнел, почти молниеносно шатаясь отодвинулся от стула, отступая всё дальше от Второй наложницы семьи Чу и Чу Инъяо, его лицо выражало страх.

— Папочка, в нынешней ситуации будет лучше запереть Вторую наложницу и вторую сестру в Свинарнике.

Чу Шиянь внутренне усмехнулась, ещё больше подливая масла в огонь:

— Иначе, если это распространится, боюсь, все несколько сотен человек в нашей семье Чу заразятся.

— Запереть!

— Обязательно запереть!

Чу Синдэ был сильно напуган, его тело слегка дрожало, когда он кивнул, полностью демонстрируя свою эгоистичную натуру.

Но, подумав, это было логично. В юности он был всего лишь маленьким низкоранговым чиновником, прошёл через множество трудностей, а теперь стал канцлером Великой Восточной империи, любимцем Вдовствующей императрицы, занимал высокое положение, имел немалое состояние. Он предпочёл бы, чтобы наложница и дочь умерли, чем он сам, иначе вся власть и богатство были бы мимолётным облаком.

Что касается жён и наложниц, он мог снова жениться. Неужели, занимая сейчас должность канцлера, он боялся не найти себе жён?

— Нет!

— Папочка, это, должно быть, яд, подсыпанный этой тварью Чу Шиянь.

Чу Инъяо была одновременно зла и напугана.

— Господин!

— Это не заразная болезнь!

— Это... это просто обычный зуд, скорее всего, аллергия.

Вторая наложница семьи Чу поспешно объяснила, но её руки и ноги, словно в безумии, чесались по всему телу. Даже грудь она не прикрывала, потому что у неё уже не было сил думать об этом.

Шик!

Шик-шик!

Каждое движение Чу Инъяо и Второй наложницы сопровождалось появлением ужасных язв и крови, что заставляло Чу Синдэ дрожать от страха. Подсознательно он чувствовал, что это та самая заразная болезнь, о которой говорила Чу Шиянь.

Иначе, как обычный зуд мог заставить людей так безумно чесаться?

Они расцарапали кожу до язв, но всё равно продолжали яростно чесаться, словно совсем не чувствовали боли. Это явно было проявлением болезни!

— Люди!

— Скорее... скорее уведите Вторую наложницу и вторую барышню, заприте их в Свинарнике.

Чу Синдэ непрерывно кричал, совершенно не обращая внимания на вопли и мольбы Чу Инъяо и Второй наложницы семьи Чу. Он хладнокровно и безжалостно отдал приказ:

— Без разрешения этого канцлера никто не смеет их навещать, а тем более выпускать без разрешения!

— Есть!

Четыре полностью вооружённых стражника семьи Чу увели Вторую наложницу семьи Чу и Чу Инъяо, пока те непрерывно плакали и сопротивлялись. Они постепенно удалились из гостиной семьи Чу.

Отведя взгляд, Чу Шиянь воспользовалась случаем и сказала Чу Синдэ:

— Папочка, может быть, вы позволите дочери забрать маму из Дровяного сарая?

— За эти годы дочь немного преуспела в изучении Медицинского искусства. Возможно, я смогу вылечить маму, и даже болезнь Второй наложницы и второй сестры.

— Ты?

Чу Синдэ презрительно фыркнул:

— У твоей матери странная болезнь, даже Императорские лекари бессильны. Какую большую роль можешь сыграть ты?

— А если дочь вылечит?

Чу Шиянь уверенно сказала:

— Папочка осмелится поспорить с дочерью?

— Чего бояться?

Чу Синдэ слегка махнул рукавом и тут же приказал четырём служанкам войти, забрать стулья, на которых сидели Вторая наложница семьи Чу и Чу Инъяо, а также чайную утварь, к которой они прикасались.

— Хорошо!

— Если дочь сейчас вылечит Вторую наложницу и вторую сестру, то папочка позволит дочери забрать маму из Дровяного сарая и разрешит Цайюнь и Чжуйюэ служить дочери!

— Если не вылечу, папочка может поступить с дочерью как угодно!

Услышав это, Чу Синдэ резко нахмурился, вдруг зловеще уставился в глаза Чу Шиянь и недобрым тоном сказал:

— По твоему тону, похоже, ты сама устроила эту ситуацию со Второй наложницей и второй сестрой?

— Твоя цель — использовать их, чтобы шантажировать этого канцлера?

— Дочь не смеет, и не делала ничего со Второй наложницей и второй сестрой.

Хотя Чу Шиянь внутренне ругала его за хитрость и несговорчивость, внешне она приняла испуганный вид и сказала:

— Если папочка не верит, можете позвать Императорского лекаря для осмотра!

— Дочь уверена, что даже Императорский лекарь не сможет определить причину болезни Второй наложницы и второй сестры, но у дочери есть некоторая уверенность.

— Это не значит, что Медицинское искусство дочери выше, чем у Императорского лекаря, просто дочь изучала более редкие области Медицинского искусства и случайно видела записи о подобных заболеваниях.

На самом деле, Чу Шиянь осмелилась так сказать, конечно, потому, что порошок змеиного скорпиона был очень редким в медицинском мире, и к тому же это была её собственная уникальная формула. Даже если в Великой Восточной империи кто-то и смог бы её разгадать, таких было бы очень мало.

— Решено!

Хотя Чу Синдэ только что безжалостно приказал увести Вторую наложницу семьи Чу и Чу Инъяо и запереть их в Свинарнике, в глубине души у него всё же было некоторое сожаление. Если была возможность отступить, он, конечно, хотел отступить. Поэтому, взвесив всё, он тут же кивнул в знак согласия.

— Позже этот канцлер лично прикажет Императорскому лекарю осмотреть Вторую наложницу и вторую сестру.

— Если Императорский лекарь не справится, тогда ты попробуешь!

— Но ты должна быть готова к худшему. Если потерпишь неудачу, не только не сможешь забрать мать и получить служанок, но этот канцлер запрёт тебя в Дровяном сарае вместе с твоей матерью!

— Слово благородного мужа не догнать и на четвёрке лошадей!

Чу Шиянь радостно улыбнулась и тут же сделала приглашающий жест, показывая Чу Синдэ, что он может звать Императорского лекаря.

— Иди за этим канцлером!

Чу Синдэ, держа руки за спиной, не оглядываясь, покинул гостиную. Приказав позвать Императорского лекаря, он повёл Чу Шиянь и Императорского лекаря к Свинарнику семьи Чу.

По пути Третья, Пятая и Шестая наложницы семьи Чу, услышав о большом переполохе, когда Вторую наложницу и Чу Инъяо запирали, поспешили прийти со своими дочерьми и служанками. Таким образом, отряд, возглавляемый Чу Синдэ, внезапно увеличился.

Узнав о произошедшем, наложницы и барышни семьи Чу почти все презрительно смотрели на Чу Шиянь, считая, что она просто хвастается.

— Вы верите, что эта тварь делает это, чтобы Господин запер её вместе с Лаосы?

— Верно!

— Если она знает Медицинское искусство, то свинья залезет на дерево!

— Хи-хи!

— Интересно слушать такие слова. Очень хочется увидеть, как эту тварь запрут в Дровяном сарае.

На протяжении всего пути Чу Шиянь слушала холодные насмешки наложниц и барышень семьи Чу и несколько раз чуть не сорвалась.

Но она сдерживалась, потому что Вторая наложница семьи Чу и Чу Инъяо только что отравились её порошком змеиного скорпиона. Если бы она снова прибегла к подобным методам, Чу Синдэ, вероятно, заподозрил бы её?

Как ни крути, Чу Синдэ был нынешним канцлером, и, естественно, у него были способности, позволяющие ему занимать эту должность. У него была некоторая рассудительность.

Поэтому Чу Шиянь пришлось временно терпеть и вместе с Чу Синдэ подойти к воротам Свинарника семьи Чу.

А те четыре стражника семьи Чу, что были раньше, стояли у ворот с холодным выражением лица.

— Наглые рабы! Быстро выпустите эту барышню!

— Здесь так страшно... ах... проклятые глупые свиньи, не подходите!

— Люди!

— На помощь!

— А-а!

— Господин, так зудит!

Вторая наложница семьи Чу и Чу Шиянь, брошенные в грязный и вонючий Свинарник, всё ещё не переставали чесаться. Их лица были уже совершенно обезображены, а одежда пропитана кровью, словно их окунули в неё.

Поэтому, вдобавок к их растрёпанным волосам и душераздирающим крикам, они выглядели чрезвычайно жутко!

Остальные наложницы и барышни семьи Чу, лишь мельком взглянув через высокие решётки Свинарника, тут же зажали носы и отступили, испытывая одновременно страх и отвращение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 010: Запереть! Обязательно запереть!

Настройки


Сообщение