Как только эти слова прозвучали, наложницы и барышни семьи Чу чуть ли не кровью изошли от злости.
А Вдовствующая императрица, Император, Императрица, Принцы и Чиновники лишь дёргали уголками губ. Конечно, они не были настолько глупы, чтобы поверить, будто образованные и благовоспитанные наложницы и барышни Дома канцлера будут провожать Чу Шиянь замуж в такой нелепой и унизительной позе, теряя всякое достоинство.
Более того, всем было известно, что брак человека с собакой — это крайне абсурдное дело, и Чу Шиянь была вынуждена выйти замуж исключительно потому, что семья Чу льстила Вдовствующей императрице.
Спрашивается, как могли члены семьи Чу, которые толкали Чу Шиянь в такую бездну, искренне провожать её?
Так что было очевидно, что наложницы и барышни семьи Чу были кем-то насильно выброшены.
Что же до того, был ли этим человеком Чу Шиянь, им оставалось только гадать!
— Когда эта непутёвая дочь стала такой спокойной?
Чу Синдэ слегка нахмурился, с некоторым удивлением глядя на Чу Шиянь, которая гордо стояла в дверном проёме, совершенно равнодушная к присутствию Императора, Императрицы, Вдовствующей императрицы и Принцев.
Надо сказать, что комната Чу Шиянь располагалась на возвышении, поэтому, стоя прямо в дверях, она находилась выше, чем Император, Императрица, Вдовствующая императрица и Принцы, что создавало ощущение превосходства и могло оскорбить королевское достоинство!
Если бы королевская семья выразила недовольство, разве не постигла бы её беда?
Однако на самом деле, откуда Чу Синдэ было знать, что Чу Шиянь просто остолбенела и поэтому застыла в дверях?
Она совершенно не ожидала, что за дверью её ждёт такой грандиозный состав.
В конце концов, Чу Шиянь и в современном мире смотрела немало исторических драм, поэтому по одежде и причёскам она сразу поняла, что здесь присутствуют Вдовствующая императрица, Император, Императрица, семь или восемь красивых и элегантных Принцев, гражданские и военные Чиновники, а также бесчисленные Дворцовые служанки и стражники...
Можно сказать, что перед ней собралась самая могущественная группа людей во всей Великой Восточной империи. Как ей было не остолбенеть?
— Стража, защитить императора!
— Остальные, войдите и обыщите!
У Чу Синдэ больше не было лишних мыслей, чтобы размышлять, почему Чу Шиянь так спокойна.
С того момента, как наложницы и барышни семьи Чу вылетели из комнаты Чу Шиянь, он остро осознал, что в комнате определённо скрывается какой-то другой мастер. Он не верил, что Чу Шиянь, которая даже курицу не могла связать, способна на такое.
— Папочка!
— Не нужно обыскивать!
Чу Инъяо, прижимаясь к больному подбородку, плакала, всхлипывая:
— Только что это Четвёртая младшая сестра... сделала это! Она, она, она... выбила... ой... выбила мне зубы, у-у-у, так больно!
Мать Чу Шиянь была четвёртой женой Чу Синдэ, поэтому Четвёртая младшая сестра, о которой говорила Чу Инъяо, — это Чу Шиянь.
— Господин!
— Вы должны защитить Яо'эр, защитить всех нас!
Вторая наложница семьи Чу поспешно подползла к ногам Чу Синдэ, обняла его за бедро и завопила:
— Только что эта тварь Лаосы жестоко напала на нас в комнате и даже угрожала всех убить!
— Да-да!
— Просим Господина принять решение!
— Эта тварь, должно быть, сошла с ума.
Остальные наложницы и барышни семьи Чу без конца обвиняли Чу Шиянь, желая немедленно вытащить её и казнить.
Хотя они видели лишь, как Чу Шиянь выбила передний зуб Чу Инъяо, и не видели, как их самих выбросили, они не были дурами и, конечно, понимали, что это как-то связано с Чу Шиянь.
— Докладываю канцлеру, в комнате, кроме двух Служанок семьи Чу, никого больше нет!
В этот момент стражники, отправленные обыскивать комнату Чу Шиянь, поспешно выбежали, приведя с собой двух служанок семьи Чу.
— Никого больше нет?
Чу Синдэ нахмурился, услышав это, и действительно начал верить словам наложниц и барышень семьи Чу.
— Восьмой брат, как интересно!
Девятый принц Великой Восточной империи, слегка обмахиваясь чёрным каллиграфическим веером, наклонился к уху Восьмого принца, одетого в белое, изящного и лёгкого, словно изгнанный бессмертный, и со смехом сказал:
— Если в комнате действительно нет посторонних, разве это не означает, что это сделала сама Чу Шиянь? Но это невозможно, она такая хрупкая, кажется, её может унести ветром!
— Важно не то, так это или нет.
Восьмой принц спокойно улыбнулся. Его безупречные, как белый нефрит, изысканные черты сияли так ярко в глазах окружающих, что даже Девятый принц, будучи мужчиной, не мог не засмотреться.
А в сердце Девятого принца возникло тайное изумление: они родились от одного отца, но почему же он так несравненно прекрасен и очарователен?
Слова брата, которого называли Первым красавцем-талантом Великой Восточной империи, Девятый принц всегда понимал лишь наполовину, поэтому он поленился спрашивать дальше и просто обмахивался веером, наблюдая за происходящим.
— Вы объясните мне, что именно вы видели в комнате барышни только что?
— Это Четвёртая барышня сделала?
После серии изменений в выражении лица Чу Синдэ наконец встал на путь подозрения Чу Шиянь, и его острый взгляд устремился на двух присутствующих служанок семьи Чу.
— Докладываю, Господин, рабыня только что видела, как Вторая, Третья, Пятая и Шестая наложницы, а также все барышни, коллективно избивали Четвёртую барышню.
Служанка с овальным лицом почтительно сказала:
— В конце концов, не знаю, что произошло, но Вторая наложница и остальные коллективно вылетели и врезались в дверь. Четвёртая барышня от начала до конца была жертвой и нисколько не сопротивлялась.
— Рабыня слышала, что за слишком много плохих дел постигнет небесная кара.
Другая служанка в зелёном платье поддержала:
— Это, должно быть, наказание, посланное Небесами за то, что Вторая наложница и остальные избивали Четвёртую барышню.
— Чушь!
— Она несёт чушь!
Чу Инъяо, услышав это, тут же указала на двух служанок и выругалась:
— Вы, две проклятые рабыни, должно быть, действовали по указке этой твари.
— Что правильно, а что нет, рассудит общественность. Спорами этого не добиться.
Чу Шиянь вдруг улыбнулась и тут же закатала рукава и штанины, демонстрируя оставшиеся на теле синяки.
На самом деле, после того как она выбросила наложниц и барышень семьи Чу, она не спешила выходить. Вместо этого она силой мысли схватила двух служанок семьи Чу за шеи, подвесив их в воздухе, тихо пригрозила им и проинструктировала, что говорить, и только после этого спокойно вышла.
Как и ожидалось, увидев её раны, все начали перешёптываться.
А Вдовствующая императрица была ещё более недовольна:
— Чу Синдэ, у вас, членов семьи Чу, хватает наглости так жестоко избивать невестку Я, вдовствующей!
Этот тибетский мастиф был любимым псом, которого Вдовствующая императрица растила как собственного ребёнка, поэтому в словах Вдовствующей императрицы, защищающей своё достоинство, Чу Шиянь, естественно, имела репутацию невестки.
Что же до того, имела ли она обращение как невестка, это уже другой вопрос.
— Вдовствующая императрица, успокойте свой гнев!
— Это раны, оставшиеся у моей дочери после стычки с посторонними несколько дней назад.
Чу Синдэ, испугавшись до дрожи в сердце, поспешно поклонился и стал оправдываться, ловко меняя тему:
— Сейчас наступил благоприятный час. Ваш покорный слуга полагает, что для спокойствия Вдовствующей императрицы будет лучше, если моя дочь скорее сядет в паланкин.
— Да-да!
— Синяки у Четвёртой младшей сестры на самом деле получены в драке на Восточной улице несколько дней назад, это не имеет к нам отношения. Просим Вдовствующую императрицу рассудить справедливо.
Чу Инъяо неоднократно поддержала его.
— Что ж!
— Пусть барышня семьи Чу садится в паланкин!
Вдовствующая императрица махнула рукой, не желая больше вмешиваться в семейные дела Чу Синдэ.
Будучи Вдовствующей императрицей Великой Восточной империи, как могла она не знать, что гаремы императора и всех гражданских и военных чиновников в мире полны интриг и борьбы за милость?
— Наступил благоприятный час, прошу барышню Чу сесть в паланкин!
Евнух рядом с Вдовствующей императрицей пронзительно закричал, вызвав радость у Чу Инъяо и других наложниц и барышень семьи Чу. Очевидно, они не могли дождаться, когда увидят Чу Шиянь, выходящую замуж за любимого пса Вдовствующей императрицы.
Сердце Чу Шиянь упало, и она резко нахмурилась.
Потому что, как бы красиво она ни выиграла раньше, как бы незаметно ни проучила наложниц и барышень семьи Чу, на самом деле это не решило проблему её брака с кобелём-мастифом Вдовствующей императрицы!
А императорский указ трудно ослушаться. Она ещё не была настолько самонадеянна, чтобы в одиночку противостоять многотысячной армии императора. Как же ей отменить эту нелепую свадьбу?
Если бы она действительно вышла замуж за эту собаку, Чу Шиянь больше никогда не смогла бы поднять голову как человек. Лучше уж умереть.
В тот момент, когда Чу Шиянь чувствовала, что ситуация крайне сложная, она вдруг увидела, как выступила величественная и изящная белая фигура.
— Подождите!
— Вашему сыну есть что сказать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|