Глава 14. Придирки дяди и тёти

— О, мама! Как ты могла так уйти?!

— Мама, ты так ужасно умерла! Мы опоздали! — В зал вошла пара средних лет и начала причитать. Их слова звучали неприятно и наигранно.

— Вы кто? — с неприязнью спросила Тан Нуаннуан. Они пришли не скорбеть, а явно искать повод для скандала. Причитали так громко, но ни одной слезинки не проронили. Такие люди обычно появляются по двум причинам: либо ради денег, либо чтобы устроить беспорядок. Судя по их бегающим глазкам и тому, как они озирались по сторонам, первый вариант был более вероятен.

Услышав вопрос Тан Нуаннуан, парочка тут же прекратила причитать и уставилась на нее с гневом. Женщина фыркнула и язвительно произнесла:

— Ну и ну! Вышла замуж за богача и сразу забыла родных дядю и тётю? Возомнила о себе невесть что!

Тан Нуаннуан опешила. Так вот почему тётя была против того, чтобы семья Лэн занималась похоронами — у бабушки были сын и невестка.

— Это место для прощания с усопшей, проявите уважение, — сказал старый господин Лэн, вставая перед Тан Нуаннуан, чтобы защитить ее, прежде чем она успела что-либо ответить.

Аура Лэн Цзыюя заставила пару отступить на шаг. Их свирепые лица немного смягчились, но коварство во взгляде осталось. Мужчина сглотнул и произнес:

— Господин Лэн, это наше семейное дело, просим вас не вмешиваться.

— Нуаннуан теперь моя жена, а я ее семья. Если вы пришли выразить соболезнования, бабушка на небесах будет рада. В противном случае, прошу вас уйти, — спокойно, но властно ответил Лэн Цзыюй.

Пара переглянулась, но все же осмелилась возразить:

— Даже если вы ее муж, господин Лэн, вы не имеете права вмешиваться в дела семьи Тан. Тан Нуаннуан, бабушка так тебя любила, а ты ее убила! Что у тебя на уме?

Лэн Цзыюй хотел заступиться за Тан Нуаннуан, но она взяла его за руку и бросила на него взгляд. Затем, смерив пару презрительным взглядом, холодно ответила:

— Бабушка умерла от болезни, ее никто не убивал. Она ушла спокойно. Прошу вас не порочить ее память здесь, не давая ей покоя. Говорите прямо, чего вы хотите. Хватит ходить вокруг да около.

Разоблаченная парочка смущенно кашлянула, а затем заявила:

— Раз ты такая понятливая, мы не будем ходить вокруг да около. Мы не будем поднимать вопрос о безвременной кончине матери. Она была директором больницы на пенсии, получала неплохую пенсию и наверняка оставила после себя наследство. Давай его сюда! Мать столько лет тебя растила, сделала для тебя все, что могла. Так что на наследство ты не имеешь права.

Тан Нуаннуан мысленно выругалась и холодно ответила:

— Никакого наследства нет.

— Тан Нуаннуан, не испытывай наше терпение! Если ты не отдашь наследство матери, мы пойдем в газеты и расскажем всем, как ты убила бабушку! Она всегда была здорова, а тут внезапно умерла. Конечно, это ты виновата! Ты теперь невестка богатой семьи, вышла замуж за генерала, а все еще пытаешься отнять наследство у бедных родственников! У тебя есть совесть? О, мама, посмотри, вот кого ты столько лет растила! — Женщина начала причитать, словно настоящая скандалистка, и кататься по полу в зале.

Мужчина тоже не отставал, тыча пальцем в Тан Нуаннуан и угрожая:

— Ты теперь важная птица, вышла замуж за богача, генерал тебя защищает, и ты не ставишь нас, родных дядю и тётю, ни во что! Неблагодарная! Мы тебя растили после смерти твоих родителей! Ты не только не отплатила нам добром, но еще и издеваешься над нами! Пользуешься богатством и властью семьи Лэн, чтобы притеснять простых людей! Куда нам идти искать правду? Хотя и говорят, что сор из избы выносить не следует, но если вы не отдадите наследство, мы пойдем в газеты и расскажем всем, какие вы на самом деле! Пусть все знают, что семья Лэн и твой муж-генерал присваивают деньги простых людей!

Терпение Тан Нуаннуан лопнуло. Она сжала кулаки, и в ее взгляде промелькнула жестокость принцессы преступного мира. Она больше не хотела сдерживаться. Что бы ни подумал о ней Лэн Цзыюй, она должна была проучить эту парочку. Они не только оскорбили ее, но и семью Лэн, которая по доброте душевной организовала похороны. Этого она стерпеть не могла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение