Глава 13. Тёмная сторона

Старый господин Лэн и госпожа Лэн полностью поддержали Лэн Цзыюя в организации похорон бабушки Тан. Только Лэн Юйцзяо, которая постоянно смотрела на Тан Нуаннуан с неодобрением, была против.

— Я не согласна! Мама, у семьи Тан есть родственники, почему мы, Лэны, должны заниматься похоронами? Они что, совсем обнаглели? — Лэн Юйцзяо гневно посмотрела на Тан Нуаннуан.

Слова тёти озадачили Тан Нуаннуан. Что она имела в виду? Неужели у семьи Тан есть другие родственники? Если это так, то действительно было бы неправильно, чтобы семья Лэн занималась похоронами.

— Дедушка, бабушка, у нас в семье есть другие родственники? — спросила Тан Нуаннуан. Из-за амнезии ей можно было задавать любые вопросы, не вызывая подозрений.

— Нуанэр, не слушай вздор своей тёти. Ты и твоя бабушка всегда были друг у друга единственной семьей. А теперь ты вышла замуж за Цзыюя, и мы, Лэны, — твоя семья. Семья Лэн обязательно возьмет на себя все расходы по организации похорон бабушки, — ласково сказала госпожа Лэн, садясь рядом с Тан Нуаннуан и нежно поглаживая ее по голове.

— Мама… — начала Лэн Юйцзяо.

— Замолчи! Не вмешивайся в похороны. Просто приходи на церемонию прощания, — с непривычной строгостью сказала госпожа Лэн, глядя на дочь.

Лэн Юйцзяо сердито плюхнулась на диван.

Госпожа Лэн взглянула на кабинет на втором этаже и, похлопав Тан Нуаннуан по плечу, сказала: — Нуанэр, ушедшего уже не вернуть, прими мои соболезнования. Бабушка смотрит на тебя с небес, не заставляй ее беспокоиться. Иди отдохни. Я пойду посмотрю, как там дедушка.

Тан Нуаннуан кивнула. — Не волнуйтесь, бабушка, я буду сильной. Я не подведу ее. — Она не ожидала, что старый господин Лэн окажется таким чувствительным. Он так горевал о смерти жены друга, что заперся у себя в кабинете.

Сила духа и послушание Тан Нуаннуан успокоили госпожу Лэн. Она кивнула и направилась к кабинету.

Как только госпожа Лэн скрылась в кабинете, Тан Нуаннуан встала, чтобы вернуться в свою комнату, но Лэн Юйцзяо преградила ей путь. Без поддержки матери она почувствовала себя смелее. — Хм! Не думай, что раз все на твоей стороне, то ты можешь забыть, кто ты такая. Они ослеплены твоим жалким видом, поэтому и защищают тебя. Но меня ты не обманешь! Не смей строить планы на семью Лэн, ты не получишь ни копейки!

Раз никого не было рядом, Тан Нуаннуан больше не нужно было притворяться послушной овечкой. Она лукаво улыбнулась, глядя на Лэн Юйцзяо, и в ее взгляде промелькнула темная сторона принцессы преступного мира.

— Кажется, тётушка не понимает реальности. Как говорится, после замужества жена следует за мужем. Я вышла замуж за Лэн Цзыюя, я его законная жена. А значит, я член семьи Лэн. О каком «действии против своих» может идти речь? Это скорее к вам относится, тётушка. Вы ведь вышли замуж, и ваш муж, кажется, не Лэн?

— Ты… — задохнулась от возмущения Лэн Юйцзяо.

— Так что… не стройте планы на нашу семью Лэн! — продолжила Тан Нуаннуан. — Теперь я не буду решать все проблемы кулаками, как раньше, но и позволять вытирать об себя ноги не стану. Как говорится, «относись к людям так, как хочешь, чтобы относились к тебе». Если кто-то будет недобр ко мне, я отвечу тем же. А что касается денег, то, как бы богата ни была семья Лэн, меня не интересует борьба за наследство. Пережив перерождение, я хочу простой жизни, а не интриг богатых семей.

— Ты… ты… Тан Нуаннуан! Наконец-то ты показала свое истинное лицо! Я обязательно разоблачу тебя перед всеми! — в ярости крикнула Лэн Юйцзяо, словно давая клятву.

— Жду с нетерпением. Только не злитесь так сильно, тётушка, а то морщины появятся, — ответила Тан Нуаннуан.

— Что? Где? — Лэн Юйцзяо испуганно схватилась за лицо.

Тан Нуаннуан хитро улыбнулась и поднялась наверх. Тело бабушки Тан еще не остыло, и у нее не было настроения препираться с этой женщиной. Она надеялась, что та сама все поймет.

Разыгранная Лэн Юйцзяо так сильно топнула ногой, что ушибла ее. Схватившись за ногу, она посмотрела вслед удаляющейся фигуре и прошипела: — Тан Нуаннуан, ты еще пожалеешь, что перешла мне дорогу!

Лэн Цзыюй, занятый весь день организацией похорон, вернулся только вечером. Церемонию назначили на послезавтра, так как у него было мало отпускных дней, и нужно было как можно скорее похоронить бабушку Тан.

— Муж, спасибо тебе, — сказала Тан Нуаннуан. Кроме этих слов, она не знала, что еще сказать.

— Не благодари. Теперь я твоя семья. Я уже отправил тело бабушки в похоронное бюро, там дежурят наши люди. У тебя травмирована нога, так что сегодня можешь не ехать туда. Завтра я поеду с тобой. — Свидетельство о браке налагало на Лэн Цзыюя все обязанности мужа.

— Я в этом ничего не понимаю, решай сам, — ответила Тан Нуаннуан. Хотя она выполняла много разных заданий, организация похорон была ей незнакома. Хорошо, что он обо всем позаботился. Быть женщиной под защитой сильного мужчины было приятно. Не нужно ни о чем беспокоиться. Он военный, ответственный человек, его слова звучали как приказы, а ей нужно было только кивать и подчиняться. Настоящий отдых от всех забот.

Раз жена так ему доверяла, Лэн Цзыюй был рад взять все на себя. Неприятности можно было отложить на потом. Даже если однажды они перестанут быть мужем и женой, она все равно останется его названой сестрой, и он будет обязан заботиться о ней.

Город Б не был родным для Тан Нуаннуан, поэтому пришло не так много людей, чтобы выразить соболезнования. Это были знакомые бабушки из дома престарелых, несколько ее друзей из города и некоторые бизнесмены, желающие польстить семье Лэн.

Но, как это часто бывает, возникли непредвиденные обстоятельства. Только проводили одну группу людей и подумали, что больше никого не будет, как в зале для прощания появились двое незваных гостей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение