Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сердце дрогнуло, как же это он?! Только что видела его «брата», а он уже здесь? Чёрт! Быстрее, чем СФ Экспресс.
Мысли Тань Си заметались. Этот парень выглядит прилично, но не потребует ли он с неё компенсацию за моральный ущерб?
— Эм...
— Это ты. — Они заговорили почти одновременно.
— Нет, не я! — Внезапно повысив голос, Тань Си развернулась, чтобы сбежать.
— Стой. — Холодно и твёрдо.
У Тань Си онемела кожа головы. Он что, пингвин? Ему бы в Антарктиде жить, а не тут шататься. Главное, её ноги уже стали как лапша, она и пошевелиться не могла!
Проблемы сами идут в гости, и спрятаться не получается! Раз так, лучше нанести удар первой!
Тань Си глубоко вздохнула, повернулась, оглянулась, и её вишнёвые губы изогнулись в улыбке: — О, это ты, братан! Как раз вовремя, давай обсудим вопрос компенсации!
— Компенсации? — Тань Си сделала серьёзное лицо: — Я, незамужняя девушка, была вынуждена увидеть ваше достоинство, и теперь истерзана телом и душой, получив серьёзную травму.
Зрачки мужчины слегка сузились.
Видя, что собеседник молчит, девушка, которая издевается над слабыми и боится сильных, тут же оживилась.
— В общественных местах, выставляя напоказ то, что вы выставили, вы знаете, какой вред такое поведение может нанести будущему поколению Родины? Например, мне. К счастью, у вашей пратетки хорошая психологическая устойчивость, и она не испугалась до смерти от того, что вы выпустили из клетки.
У Тань Си было такое выражение лица, будто она говорила: «Ты причинил мне боль, но я терплю и молчу», — её обиженное личико было очень убедительным.
Мужчина молчал.
Она махнула рукой, делая вид, что ей всё равно: — Ладно, мудрый человек не помнит обид от глупца. Что поделать, раз я такая красивая и добросердечная, прощаю тебя~ Окей, дело улажено идеально, вот дверь, можешь идти.
Она поклонилась, приглашая его уйти.
Чёрт! Вали отсюда...
Мужчина стоял на месте, не двигаясь, его тонкие губы сжались в прямую линию, взгляд был глубоким и непроницаемым.
— Тань... Си. — Его голос звучал мелодично и чисто.
Её имя так просто слетело с губ незнакомого мужчины, но... чёрт возьми, как же красиво это звучало!
Она быстро окинула его взглядом и вынуждена была признать: этот мужчина — идеал. Широкие плечи, узкие бёдра, идеальный перевёрнутый треугольник; чистые, красивые черты лица, особенно глубокий профиль.
Конечно, всё это было не самым важным. У него была устойчивая стойка, прямой нос, и вдобавок две длинные ноги. Смотря сквозь внешность, можно было понять, что у этого человека отличная физическая форма! Вспомнив то, что она мельком увидела, она подумала: "Хм, есть чем похвастаться, неудивительно, что он такой заносчивый".
— Убери свой похотливый взгляд. — Холод, пронизывающий до костей.
— Тц, не твоё дело. — Непокорно.
Почему она чувствовала, что этот человек ей знаком? И его голос тоже, казалось, она где-то слышала... Пока она размышляла, раздался холодный окрик: — Тань Си! Я предупреждаю тебя...
Чёрт! Цыплёнок-девственник пришёл.
— А Чжэн? — Пан Шаосюнь замер, держа дверь открытой, в другой руке у него была раскрытая история болезни, взгляд его был слегка озадачен.
Тань Си отошла в сторону, стараясь быть незаметной.
А Чжэн? Они что, давно знакомы? Подожди! А... А Чжэн?!
Как будто молния ударила ей в голову, губы Тань Си задрожали. Не может быть? Кажется, родного дядю Цинь Тяньлиня тоже зовут Чжэн... Неужели всё так банально?
Лу Чжэн кивнул в ответ.
— Почему ты здесь? — Пан Шаосюнь закрыл историю болезни, делая вид, что ему всё равно, но краем глаза наблюдал за девушкой, размышляя про себя. Атмосфера была немного странной. Тот, кто недавно говорил, что больше не будет вмешиваться в личные дела семьи Цинь, вдруг появился здесь. Похоже, дело непростое.
На самом деле, Лу Чжэн тоже был довольно беспомощен. Рано утром Лу Хуэй вместе с Цинь Тяньмэй грозно вышли из дома, собираясь прямо в больницу. «Даже если придётся связать, я должна вернуть эту девчонку», — таковы были слова Лу Хуэй. Через два дня юбилейный банкет семьи Цинь. Присутствие Тань Си напрямую влияло на общественное мнение о деле «домашнего насилия Цинь Тяньлиня», что уже поднялось до уровня имиджа компании. Неудивительно, что семья Цинь заволновалась.
Когда Лу Чжэн получил звонок от Лу Хуэй, он как раз собирался на совещание. Вспомнив слова Пан Шаосюня и то, что Цинь Тяньлиня укусила собака, он как будто по наитию взял это дело на себя. Ничего не поделаешь, пришлось ехать.
Перед приездом он сидел в машине, пытаясь вспомнить что-нибудь об этой жене племянника. Кроме того, что он мельком взглянул на неё на свадьбе, самое сильное впечатление осталось от момента, когда он спас её от Цинь Тяньлиня: вся в ранах, в крови, она уже потеряла сознание от боли. Больше ничего. Несколько раз, бывая в семье Цинь, он видел лишь тихую, почти безжизненную фигуру с распущенными волосами, всегда опущенной головой, без возможности разглядеть выражение лица. Робкая, тихая, немногословная — таково было общее впечатление Лу Чжэна о ней. И она совершенно не походила на ту озорную проказницу, о которой говорил Пан Шаосюнь. До сегодняшнего дня Лу Чжэн не верил. Теперь же он был абсолютно убеждён.
Особенно после того, как он услышал из её уст такие слова, как «выгуливать птиц» и «пратетка», Лу Чжэн почувствовал, что ему необходимо уделить внимание этой жене племянника.
— Забрать её. — Холодно и кратко, его слова прозвучали весомо.
Пан Шаосюнь опешил.
Сердце Тань Си ёкнуло, она уже собиралась улизнуть, но в следующую секунду её схватили за воротник и потянули назад. Сухие, тёплые кончики пальцев коснулись нежной кожи на её шее, и всё тело тут же онемело, словно её ударило током в две тысячи вольт. Она потеряла ориентацию, не видела ни зимы, ни лета.
— Хочешь сбежать? Мм? — Его восходящая интонация в конце фразы дрогнула, как струна, изящно соблазняя.
Тань Си была совершенно ошарашена. Через несколько секунд она опомнилась: — Чёрт! Я что, чайник? Зачем меня тащить?!
Ого, они сцепились!
Тань Си: — Ты что, дядя этого ублюдка?
Лу Второй: — И твой дядя тоже!
Тань Си: — Вали!
Лу Второй: — Я не клубок, как мне катиться?
Тань Си: — Я не связываюсь с теми, кто выставляет напоказ своё.
Лу Второй: — Собачье отродье, не даёшь выгулять, хочешь, чтобы я задохнулся?
Тань Си (трясясь от смеха): — Так тебе и надо!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|