Глава 10: Загрызу тебя!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Увидев, что что-то не так, Пан Шаосюнь подумал, что она специально хитрит, и небрежно протянул руку, чтобы придержать её.

Тань Си не хотела падать и поспешно схватилась за него, но кто знал, что этот парень совсем не приложил усилий.

— Вот чёрт! — Она плюхнулась на пол, и её онемевшая правая нога издала хрустящий звук. Пан Шаосюнь тоже потерял равновесие, потянутый ею, и они оба упали в кучу.

— Вставай! Ты задавил свою пратетю!

— Я говорю, почему ты не можешь быть более сдержанной? Как только открываешь рот, ругаешься, разве это похоже на женщину?

Пан Шаосюнь поднялся, встал и, наклонившись, чтобы стряхнуть пыль, успешно скрыл румянец на щеках.

Тань Си протянула руку, пока не собираясь спорить с ним о том, «похожа ли она на женщину».

— Что?

— Быстрее, помоги мне встать! Ты совсем не знаешь, как себя вести, как ты потом найдёшь себе девушку?

Пан Шаосюнь отступил на два шага, скрестив руки на груди: — Разве ты не очень способная?

— У меня нога онемела.

— О.

О? Что это значит? Опершись рукой о подоконник, Тань Си, дождавшись, пока онемение немного спадёт, сама встала, глядя на него вызывающе.

Пан Шаосюнь почесал переносицу, но всё же не выдержал: — Я помогу…

— Нет! — Тань Си резко остановила его. — Сегодня ваша пратетя твёрдо решила закрепить за тобой репутацию того, кто не спас в беде. Теперь жалеть поздно!

— Ты не можешь успокоиться? — Он беспомощно покачал головой, не желая с ней связываться.

Он понятия не имел, откуда у этой девушки столько странных и причудливых идей.

— О, так ты косвенно ругаешь меня за то, что я доставляю проблемы?

— Хорошо, что знаешь. Честно говоря, за все годы моей практики я впервые встречаю такого пациента, как ты.

— Я такая? Какая?

— Беззаконная и бессердечная.

— Тьфу… Это лишь означает, что ты ограничен в своих знаниях, поэтому и удивляешься обыденному!

Пан Шаосюнь: — …

— И ещё, ты уверен, что у тебя со зрением всё в порядке? Чем я не похожа на женщину?

— Кхе-кхе… Ничего подобного!

— Хватит! Скажи-ка, у меня нет груди, нет попы, или у меня торчит что-то лишнее?

Пан Шаосюнь: — …

— Говори! — В его глазах мелькнуло: — У тебя есть грудь, есть попа, нет… этого, просто ты слишком грубо разговариваешь.

Разлитую воду не собрать, поэтому Пан Шаосюнь выложил всё как есть, и чем больше он говорил, тем больше распалялся, а лицо Тань Си становилось всё темнее.

— …Ты девушка, а не дикарь, понятно?

— Кто сказал, что девушка обязательно должна быть милой и тихой? Ваша пратетя может быть быстрой, как заяц, а при необходимости и спокойной, как дева, понимаешь?

— Да-да-да… Всё, что ты говоришь, правда, достаточно?

Пан Шаосюнь выглядел так, будто его «победили», но уголки его губ высоко поднялись.

Бросив на него «понимающий» взгляд, Тань Си сладко произнесла: — Молодец~

Пан Шаосюнь похолодел, чуть не вырвав вчерашний ужин.

— Неудивительно, что не возвращаешься домой, оказывается, у тебя новая любовь? — С насмешкой и презрением.

Перед полуоткрытой дверью палаты стояла высокая фигура, и его полуулыбающийся взгляд скользил между ними.

Тань Си закатила глаза: — Ну вот, опять этот призрак…

Пан Шаосюнь убрал улыбку и кивнул: — Тяньлинь.

Цинь Тяньлинь не смотрел на него, пристально глядя на Тань Си.

Он ещё не умер, а эта женщина уже не терпится наставить ему рога, совсем жизни не ценит!

Он подошёл к Тань Си и обнял её длинной рукой.

— Ты! — Тань Си сердито уставилась на него.

Цинь Тяньлинь улыбался, как будто его обдувал весенний ветерок: — Жена, поехали домой. — Но сила его руки была удивительно велика, и половина её талии, которую он обхватил, полностью онемела.

— Домой к чёрту! — Тань Си ахнула, но это не помешало ей ругаться.

Улыбка мужчины была немного натянутой, как будто он не ожидал её сопротивления.

— Убери свою похотливую руку, не вынуждай вашу пратетю взбеситься.

— О? Я бы хотел посмотреть, как ты взбесишься?

Цинь Тяньлинь поднял бровь, с выражением «я тебя раскусил, и ты ничего не посмеешь мне сделать».

— Хочешь посмотреть?

— Ага.

Видя, как они препираются, Цинь Тяньлинь упрям, Тань Си напориста, сталкиваясь в сильном противостоянии, Пан Шаосюнь почувствовал, что дело плохо.

И действительно, в следующую секунду раздался пронзительный вопль: Тань Си мёртвой хваткой вцепилась в нос Цинь Тяньлиня, её взгляд был свирепым, как у взъерошенной злой собаки.

Мужчина замахнулся, чтобы ударить, но в тот момент, когда он поднял руку, Тань Си отступила на шаг, спрятавшись за Пан Шаосюня.

— Тань, Си! Я убью тебя!

— Цыплёнок-девственник, спаси меня! — Тань Си причмокнула, чувствуя лёгкий привкус крови.

Пан Шаосюнь почувствовал лишь головную боль.

Личность Тань Си была ему ясна с самого начала, он сожалел, но не сочувствовал.

Как говорится в «Анне Карениной»: все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.

Он был врачом, и сострадания ему не хватало, но это не означало, что его сочувствие было безграничным.

Раз семья Тань решила «продать дочь ради финансирования», то судьба Тань Си могла быть названа лишь её собственной виной, ведь если бы она не согласилась на брак, никто ничего не смог бы сделать.

Однако теперь он начал сомневаться, нет ли за этим скрытых мотивов.

Разве такая «маленькая перчинка» стала бы терпеть унижения?

Позволила бы себя обменять, как товар?

Судя по её отношению к Цинь Тяньлиню, она не похожа на ту, что страдает от любви… Похоже, здесь есть скрытый смысл!

Его мысли менялись, но движения оставались уверенными и упорядоченными, он протянул руку, разделяя их: — Тяньлинь, давайте поговорим спокойно.

Глядя на красные пятна крови на своих пальцах: — Пан Шаосюнь, отойди! Она моя жена, и тебе нечего вмешиваться в то, как я её воспитываю!

Тань Си скривила губы, высунула голову и скорчила гримасу: — Кто заставил тебя распускать руки? Поделом тебе!

— Я же сказала, что ваша пратетя взбесится, а ты, чёрт возьми, не поверил?! Теперь случилась беда, виновата я, что ли?

Глядя на омрачённое лицо мужчины и сильно распухшую переносицу, Тань Си внутренне ликовала.

Позволить себе быть таким высокомерным? Не загрызу тебя до смерти!

Посмел бросить вызов вашей пратете? Иди в сторонку!

Наглость Тань Си окончательно взбесила Цинь Тяньлиня. За полмесяца она осмелела, пора её проучить!

Его взгляд стал свирепым, и в глазах бушевала буря…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Загрызу тебя!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение