Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бум! — Лицо мужчины вспыхнуло румянцем.
— Ой, стесняешься? — Тань Си приблизилась и заметила, что этот парень покраснел не только лицом, но и шеей, которая приобрела медовый оттенок.
Пан Шаосюнь отводил взгляд, а Тань Си наступала.
Внезапно повеял ароматный ветерок, и он невольно поднял глаза, встретившись с парой тёмных, блестящих зрачков.
Сердце пропустило удар.
Осознав это, он инстинктивно отшатнулся назад, словно собираясь сбежать.
Тань Си протянула свою «дьявольскую лапу», и распахнутый халат скомкался. Свирепая девчонка уставилась на него: — Чего прячешься?! Я что, чудовище?! Вот и весь твой потенциал? Трус!
— Кхе-кхе... Э-э, ты сначала отпусти, — чистое лицо девушки было совсем близко, кожа нежная, даже поры не видны.
У него возникло желание прикоснуться, чтобы проверить, какова она на ощупь.
— Чего ты ломаешься? Кто не знает, подумает, что я тебя домогаюсь! — Разве это не домогательство?! — Вены на лбу мужчины дёрнулись.
Он глубоко вздохнул, его лицо постепенно стало холодным и серьёзным: — Отпусти.
Тань Си скривила губы, как раз поймав мимолётную холодность в глазах мужчины.
Она поняла, что достаточно подразнила его, и знала, когда остановиться.
Улыбнувшись, она отдёрнула руку, но на полпути изменила движение, зацепив указательным пальцем подбородок мужчины, приблизилась и прошептала, дыша, словно орхидея: — Видишь, какая я послушная...
Зрачки Пан Шаосюня сузились, он слышал, как его сердце колотится, словно барабан.
— Я купил тебе вещи, а хочешь ты их или нет — твоё дело, — сказал он с серьёзным лицом, опуская голову и разглаживая складки на халате.
— Тц... Купил не то, а ещё и прав? — Тань Си скривила губы. — Ну, говори!
— Что говорить?
— Разницу между господином Ду и господином Цзе.
— ... — Лицо мужчины снова покраснело.
Сердце Тань Си дрогнуло. — Ты... неужели никогда не пользовался?
— Вон! — почти прорычал он.
— Вот те на! И правда не пользовался, — Пан Шаосюнь: — ...
— Сколько лет, маленький монах? — Она моргнула большими глазами, прямо глядя на него, не скрывая насмешки.
Лицо мужчины стало чёрным, как дно котла.
Но эта девчонка не унималась: — Двадцать шесть? Тридцать? — Какой же большой цыплёнок-девственник!
Тань Си, таща большие и маленькие пакеты, была вышвырнута из кабинета.
— Стой! — Мужчина стоял у двери, а Тань Си уже вытолкнули в коридор, и она чуть не споткнулась.
Всего-то правду сказала! Мелочный...
— Что ты там бормочешь?
— Хе-хе-хе... Ничего, ничего.
— Счастливого пути, не провожаю, — сказал он и собрался закрыть дверь.
— На самом деле, ответ очень прост... — Пан Шаосюнь слегка замедлил движение, прикрывая дверь.
— Один толще, другой тоньше, даже разница в десятые доли миллиметра напрямую влияет... — Её голос прервался, глаза невольно прищурились, и на губах появилась хитрая улыбка. — Влияет на... наслаждение.
— Это как поглаживание сквозь сапог и настоящая страсть — совершенно разные уровни, понимаешь?
...Тань Си зевнула и, взяв вещи, направилась в палату.
Вспомнив красивое лицо «цыплёнка-девственника», покрасневшее, как варёная креветка, она прищурилась и хихикнула.
Прежняя Янь Си была мастером во всём: дралась, флиртовала с парнями, соблазняла девушек.
Что поделать, её покойный отец рано ушёл, оставив огромное наследство, чтобы она могла его тратить. Она вращалась в кругах богатых наследников дома и за границей, наслаждаясь жизнью и набираясь опыта.
Если говорить красиво, это называлось «прожигательница жизни и гуляка»; если грубо — невежда!
Когда же она изменилась?
Перед глазами промелькнул силуэт юноши в белоснежной рубашке и брюках, его спина была прямой, а профиль в солнечном свете — нефритовым.
Он был так прекрасен, что захватывало дух, и так красив, что... заставлял чувствовать себя ничтожным.
Её взгляд опустел, устремившись в окно. На склоне холма колыхались большие кусты сирени, и от них доносился нежный аромат.
— Ты говорил, что больше всего любишь сирень, оказывается, твоё имя — это она, такой грустный цветок... — «Богиня» мгновенно превратилась в «сумасшедшую богиню», прыгая и распевая всю дорогу.
Янь Си? Тань Си? Всё равно!
В прошлой жизни не смогла избавиться от привычки прожигать жизнь, в этой продолжу!
Пройти сквозь тысячу трав, не зацепив ни одного листа — Бинго!
Она ногой распахнула дверь палаты и снова издала несколько хулиганских свистков: — А на могиле цветы цветут... — Кхм! — В следующую секунду она замерла, спрятав улыбку и подняв бровь.
Цинь Тяньмэй ждала целых двадцать минут, её брови были так нахмурены, что могли убить муху.
Увидев её, весь гнев наконец нашёл выход, и она, не разбираясь, обрушила на неё поток брани.
— Тань Си! Где ты пропадала?! Неудивительно, что мой брат тебя не любит, я никогда не видела такой неразумной особы, как ты! Как говорится, дракон рождает дракона, феникс рождает феникса, а сын мыши умеет рыть норы! Как бы ни старалась такая незнатная семья, как Тань, она всё равно не сможет вырастить настоящую девушку из знатной семьи, и в конце концов ей придётся продать дочь, чтобы присосаться к семье Цинь!
Её взгляд сверху вниз, с врождённым чувством превосходства, открыто выражал презрение.
Тань Си закатила глаза, бросила вещи на кровать, создав беспорядок, и не торопилась убирать. Она полулежала на кровати, закинув ноги одну на другую, и покачивала ими.
Её манеры были мужскими, с оттенком хулиганства.
Она зевнула, потянулась.
Игнорируя её, словно воздух.
Цинь Тяньмэй остолбенела. В какой-то момент она даже усомнилась, не видит ли она уличного хулигана!
— Ты правда Тань Си?! — Вопрос вырвался сам собой.
Тань Си была сонной и не хотела с ней связываться.
Она закрыла глаза и уснула, склонив голову.
Муху лучше игнорировать.
— Эй, Тань! — Цинь Тяньмэй подпрыгнула, её глаза гневно расширились.
Эта девчонка не шелохнулась.
С закрытыми глазами она прокручивала в голове все обиды и ссоры с этой золовкой.
В день свадьбы жених не вернулся домой на ночь, и Цинь Тяньмэй не только высмеяла и унизила её, но и сделала это достоянием общественности.
Старики из семьи Цинь закрывали на это глаза, и никто ей не помогал.
За одну ночь слухи о разногласиях между вторым молодым господином и его женой распространились повсюду.
Говорили о «принудительной сделке», о том, что «семья Тань навязчиво хотела присосаться к богачам», о «назойливой второй молодой госпоже», из-за чего все слуги смотрели на неё предвзято.
На следующий день они завтракали за столом.
Тань Си скованно сидела на своём месте, опустив брови и глаза, стараясь быть незаметной.
Цинь Тяньмэй вдруг захотела подать ей чай, говоря, что «старшая невестка как мать», и нужно было сделать один поклон, чтобы выразить сыновнюю почтительность.
В итоге, чашка кипящего чая была выплеснута ей на грудь, Тань Си болезненно втянула воздух и могла только стиснуть зубы, чтобы выдержать.
— Ой! Как неловко, это всё моя неуклюжесть. Похоже, даже небеса не хотят, чтобы ты пила этот чай. И правда, «старшая невестка как мать», но ведь есть ещё и старшая невестка, а ты кто такая? — Сказав это, она мило засмеялась, её голос был чистым и приятным.
Едкие слова Цинь Тяньмэй, безразличие свёкра и равнодушие свекрови давили на Тань Си, как три огромные горы, заставляя её дышать с осторожностью.
А избиения Цинь Тяньлиня были последней каплей, сломившей верблюда.
В девятнадцать лет, в прекрасном возрасте, как цветок, она увяла и погибла.
— Тань Си, ты оглохла?! Ты меня не слышишь?! — Внезапно она открыла глаза, и в них заиграл хитрый блеск...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|