Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Итак, Лян Чжи, у тебя появился ещё один «жених»?
В элегантном японском чайном ресторане Наоми, держа в руках сок, не успев дойти до своего места, уже не могла сдержаться и задала вопрос, поскольку была в приподнятом настроении, она заговорила на своём родном языке.
Услышав поток японской речи, Лян Чжи слегка нахмурилась, постучала по столу: — Говори по-китайски.
На самом деле, Лян Чжи знала японский. Благодаря своим родителям, Лян Чжи с детства сталкивалась со многими языками, и, естественно, кое-что усвоила, просто слушая, плюс она приложила некоторые усилия. Она подумала, что, вероятно, поэтому она и Наоми смогли стать близкими подругами, чтобы два человека могли доверять друг другу, прежде всего, их языки должны быть понятны друг другу.
К счастью, китайский Наоми тоже был неплох, и они могли общаться практически без барьеров. Но Лян Чжи всё равно требовала, чтобы Наоми говорила с ней по-китайски, под предлогом «практики китайского произношения».
Наоми была хорошего характера, поэтому потакала Лян Чжи.
Итак, поставив сок, Наоми повторила по-китайски: — Слышала, у тебя появился ещё один «жених»!
— Ну, Наоми, ты довольно чётко различаешь F и H! — Лян Чжи взяла стакан сока, сделала глоток, намеренно уходя от главной темы.
Наоми села напротив неё, подперев подбородок рукой, с любопытством спросила: — Он красивый?
— Так себе.
Наоми улыбнулась, на её кудрявой стрижке «под пажа» был завязан маленький хвостик, что выглядело очень мило. Иногда Лян Чжи не хотела сидеть рядом с Наоми, потому что Наоми выглядела слишком юной, и на её фоне Лян Чжи казалась… очень «старой».
— Ах, да. — Наоми опустила голову и достала из своей маленькой сумочки пачку писем, подняла их, закрывая лицо, и сияюще улыбнулась: — Смотри!
— ...
Лян Чжи чуть не подавилась соком.
— Я тебе почитаю, это самое свежее. — Наоми выглядела гораздо более взволнованной, чем Лян Чжи, она перевернула верхний лист письма, прокашлялась: — Эм, если я ошибусь, поправь меня, ладно?
Затем, не дожидаясь ответа Лян Чжи, она, словно читая радиопередачу, с немного неуклюжим китайским акцентом начала читать любовное письмо, написанное Лян Чжи.
Лян Чжи потеряла дар речи.
Она знала, что наибольшее удовольствие Наоми получала от двух вещей: во-первых, помогать ей собирать любовные письма, во-вторых, читать ей их содержание.
Конечно, сначала Лян Чжи отказывалась, но Наоми с полным основанием отвергала её отказы, используя слова, которые Лян Чжи сама когда-то говорила, под предлогом «изучения иероглифов».
Итак, одна, подперев лоб рукой, слушала, не зная, смеяться ей или плакать, а другая, держа в руках письмо, выразительно читала, никто из них не заметил, как в чайный ресторан вошёл человек, и, заказав еду, тихо сел за спиной Лян Чжи.
— ...В моих глазах нет тебя, но боковым зрением... я вижу только тебя...
— Ты электричество, ты свет, ты единственный миф, я люблю только тебя...
— ...Даже тексты песен пошли в ход, Лян Чжи больше не могла это слушать.
— Богиня! You are the apple of my eyes? — Прочитав отрывок, Наоми не удержалась и перевела на японский: — Ты моё маленькое яблочко?
— Пффф... — К счастью, Лян Чжи вовремя прикрыла рот, и Наоми избежала участи быть обрызганной, только Лян Чжи сильно подавилась, и всё её лицо покраснело.
Наоми взглянула на Лян Чжи, убедившись, что угрозы жизни нет, продолжила концентрироваться на любовных письмах Лян Чжи.
— Ух ты! Это! — Наоми взволновалась: — Я — 4, ты — 2, кроме тебя, я всё ещё ты.
Лян Чжи наконец не выдержала.
— Математика у этого человека, тц-тц, учитель физкультуры преподавал?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|