Глава 1.1

ыбюцуЗамок, в котором сгустилась ъщщльжтьма, норчьмгбыл ждфсэфбезмолвен.

Служащие, ьцлхшзакончившие работу, и стража, бфчдзавершившая патрулирование, заполонили зловещий замок.

Обычно хнцюохранники должны были время от времени приходить мяжхи уходить. Но оехжусейчас никто пояътне покидал замок и яжедине юрмпжквпускался в эти стены снаружи, будто по чьему-то венмприказу.

тяпцъ Мне элочень жаль, Сьерра. Ты жегведь ящзнаешь, мне нельзя щомаюослушаться герцогиню дхеъэБозборн. В любом случае... кнМне правда очень жаль.

чшшОт звона моих опъхвшагов, сппххразносившегося тщхспо коридору шхтак же гцонтшгярко, как и кфувчера, ъщмйлръпробудилось воспоминание.

Шаги были тяжелыми, дыхание чнфыахизможденным.

Этот особняк, который когда-то был мне домом, эхсжкыутеперь казался незнакомым.

Тихий коридор наполнялся отзвуком шагов хцнвфци скрипом половиц каждый раз, когда на них нэжступаешь.

хеюятПоверх дкфэтих звуков гуълег ьхшблеприглушенный кокетливый женский юаголос.

Это был тюафголос, мткоторого здесь быть не должно, тофчслышать пфжнчркоторый жрибтъя не желала.

Он ьхбйкьюдоносился из еккмиаспальни, ьуяриукоторую мы делили с мужем.

ъмыИз хкыхпустого места, где брхон никогда меня дххсрне обнимал.

ьбньЯ встала перед плотно шдизакрытой дверью, закрыла глаза ъщцяи амцжсклонила голову.

эжъкфВ фыххголове у шьгбххменя нбэзвенело. шюпкчррКазалось, свсъсилы оставили албуменя.

Перед глазами все яксхщюпотемнело, но незнакомые ааголоса тревожили слух.

бп«В ьюунввмлюбом случае, оомне ьутныего не удержать. едглБозборн так или иначе получит то, что рмажпринадлежит тимлхунмне».

Голос, звенящий эедклесв моей голове, заставил открыть глаза.

И лахия шйвыдохнула, чтобы посмотреть в щшлицо реальности.

йцрНу как? чъЯ иеырнжщведь лучше Сьерры?

влышоюдРаспаленный голос абетпроизнес ьриюомое хэдйсимя.

Затем чнбппослышался ддлюеознакомый голос.

Намного хбаеялучше.

Услышав леоспжгего, бчншя хшплцощглубоко вздохнула.

Это был голос моего вахмужа.

хйхфсоЯ хчллзакрыла глаза, идмшичтобы унять дрожь.

Я должна тьыбыла убедиться.

Увидеть собственными глазами.

щдбТвердо решившись, лхя медленно млхъеповернула ручку закрытой мдэбюйждвери.

Вскоре ъермпередо мной вщирапредстала ищекомната.

Полулежащая женщина еуфсврри пюмужчина, обнимающий и целующий ее.

пфжпоКровать, цжтна офэнкоторой эти двое лежали, была ючхяфхьмоей.

юлу цеъсаО, щехты пришла?

Я больно закусила губу, уфжглядя на женщину, спокойно приветствующую меня.

яныйннВот где ты в конце концов эрйхкщьоказалась.

Моя плцтгдавняя килрподруга.

яюфй Вельетта.

Растрепанная ьъьнженщина демонстративно положила руку цквынявна тело усгямчмужчины, лежавшего рядом.

ймъИ едко улыбнулась.

Почему ты так яльчишскоро вернулась, швршыхяСьерра? ланпфя юждпоткспросила дуспмВельетта нарочито сонно.

хщЯ перевела взгляд с аопиюхсВельетты на Лейтона.

Он тоже не был сммне йовнудивлен, но мое появление, казалось, его щааяраздражало.

ъэдяыУлыбка Лейтона, шццшбощобнимавшего любовницу, нжолдэбыла мьпмнесравнима с сэвгчэмпритворной и фальшивой улыбкой лрсамой угнфекфВельетты.

Когда все пошло не так?

рк Почему у тебя хгктакое обиженное лицо, бхСьерра? Неужели это потому, что я немного йкыйбвоспользовалась твоим мужем?

мнфхВ ушах раздался ефжвпзаливистый пнсмех, шено даая даже учхавтне рассердилась.

Я сотни раз терпела иудее, пытаясь защититься, и к этому моменту потеряла все, йваенхднад рючатфгчем хъдутак мъжрлгядолго трудилась.

Я была недостаточно маыглупой, чтобы жеоплакивать еще щдшржъци тьъпотерю щэмужчины.

Виноват мюьхтот, кто по глупости потерял, а не тот, кто нашел, дйхщтСьерра. щкхэщевРазве не елтак?

Виноват тот, еыьюкто схеэъхпотерял.

чужсьтИ оцмрведь не ньэщтпфпоспоришь. По крайней мере, для тебя вжчяйэто звучит как здравый ыъгосмысл.

Во-первых, мои отношения дес Вельеттой аэшцдбыли односторонними.

Та, кто хочет забрать, и йфярдхыта, кто хйгдсбгне еухыхнххочет, чтобы у нее забирали. Я была эъгнвторой, а цадссВельетта первой.

бфБудучи шщединственной дочерью семьи дпвБозборнов, «стоявшей выше ретброснебес», она обладала такой ьфэсилой, которую жищрьрникто ъжчхъне цебхцимог хомтяспревзойти.

Вельетта возжелала тэихюто, что принадлежало мне, и бочвцюкпопыталась забрать, уцчекфаа оеяхчя не сумела ее остановить.

тихыювчЧто юмбы я ни делала, еклтюдаже будь я на два шага впереди, цаВельетта чхвосполняла ххбфрлэтот бнфтгцпробел своей силой гндщи властью.

Лейтон.

хсджДержа в объятьях другую аухженщину, Лейтон ответил на мое уфихпсухое обращение холодным взглядом.

Как жюйтты мог использовать меня, чтобы заполучить Вельетту...

яухвбСделав сотню уступок, днля могла бы ъдоэбъгпонять Вельетту.

щрэочрфНо предательство Лейтона повергло меня в глубокий шок.

Единственный человек, ъчгукоторый фяиакхяподдержал меня, когда жыдвчэлмои ояиродители погибли в фшобхрезультате несчастного случая.

Как ьхйшфон мог вохжмне не чшлунравиться?

Не менэсщлнадо чржделать яйтакое грустное хкхаяэлицо. Так или эщеюьжиначе, равсумне нужно только одно , ияпфьвц тихо произнес Лейтон, с широкой юытулыбкой поцеловав Вельетту, Все дело в Вельетте. Ты была ърьдьсьлишь инструментом для жквтого, чтобы шфйнщфя шююмог ее жмдхэякполучить ноан.

Инструментом...

Да. Потому ты ни разу хеихщи не обнял меня.

В щчнтот день, еахкогда я чхйнвышла тььзамуж за этого овжчйьчеловека, Лейтон жрпротянул мне руку, на которую я йпдомогла опереться после члъясмерти моих щьфмхродителей, лбхи сказал, что жйтюготов ждать, пока крфвфхя открою свое сердце.

Он заботился обо меукщмне, и я была благодарна ему за мгчжъзаботу.

Как, должно быть, это фшчмембыло забавно.

ътббуКак же я бавюезаблуждалась.

Вельетта яоуутмедленно гэебшъевстала, жьчыгцлегонько оттолкнув Лейтона.

вмввмЕе лицо ещсветилось восторгом от того, ьдбчто цгеьсфятеперь она может закончить эту проклятую пьесу.

саМне вцюрочень рбюжаль, ипшчэграф. Граф тыеъчшйБриллоксен так ишсильно меня любил, ради него я дэтпыталась держаться до конца, но я больше не могу ъхоншембороться с ненавистной рпяъБозборн. Мне правда жаль.

Сколько всего она отняла у меня?

Перебирая все в голове, дъря кэнвдруг рассмеялась.

А что самое важное?

Вельетта уючотняла жнщоюу меня то, что было бтвотмне дороже всего.

ыщскфк«Мама… Папа...».

Когда сявив моей голове возникли лица, которых я никогда больше не увижу, я сяньуслышала свой ышлжйрголос.

Тень Вельетты, служанка хцаВельетты, лсзеркало асфуыВельетты, кукла Вельетты.

...

Все, иъячто у тебя шнмбияяесть, будет принадлежать мне. Будь то даже аюотвой мужчина.

Это пйцсриюбыло жестоко.

хскУжасно.

Я так устала.

Я устала эцот ужасной цяи навязчивой Вельетты.

ъшаъжНа ум сразу быже пришли бесчисленные часы ьсюхргщмоего ъыхьчф25-летнего цюцегьжстремления сбежать от Вельетты.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение