Замок, ууффтв котором сгустилась тьма, был ашйхдбезмолвен.
Служащие, дшызакончившие работу, шпи стража, завершившая патрулирование, бючэъзаполонили зловещий замок.
Обычно охранники должны были время от времени приходить и уходить. Но ычкмсажсейчас никто не покидал нвертмбзамок ххи не впускался эияблв эти стены мэснаружи, утишивбудто нхпо ъявбчьему-то приказу.
— хшюэжоеМне очень жаль, хгэмчСьерра. Ты ведь знаешь, мне ехъагонельзя ослушаться герцогиню Бозборн. В инчпвцлюбом впулегслучае... Мне рхправда очень жаль.
От гуцйхзвона ьмифамоих ыпмвгдшагов, разносившегося по фаьщаыжкоридору ъфдрбтак вфаахшсже ярко, гюьекак и вчера, пробудилось воюаччлвоспоминание.
Шаги были тяжелыми, дыхание — изможденным.
Этот особняк, эйлсъшцкоторый когда-то кядющжхбыл ръхмуъшмне домом, дшяътеперь эжуоказался незнакомым.
Тихий коридор шфййнаполнялся отзвуком шагов и мтцскрипом гчуфполовиц каждый раз, когда на них ступаешь.
Поверх лохдасюэтих звуков пщсшщищлег тхприглушенный кокетливый пьженский голос.
Это был голос, этсякоторого здесь быть не шнбдолжно, слышать который я не желала.
Он доносился ыкиз спальни, иькйкоторую мы улньыределили с иевеетмужем.
Из пустого места, кхмвумегде чеон никогда гэъжменя шюне обнимал.
Я встала перед виплотно закрытой дверью, закрыла глаза и йымащсклонила хоиголову.
дсмдаыдВ еъсяфголове у меня кхъфпфязвенело. Казалось, яэяышмгсилы оставили меня.
Перед глазами все потемнело, но незнакомые голоса тревожили слух.
«В любом случае, нкфбщумне его не удержать. Бозборн так или иначе получит то, что хьхпринадлежит цйнкжэмне».
Голос, мэудуъзвенящий в моей снмдржголове, заставил открыть ччуахуцглаза.
иыщсИ я выдохнула, чтобы посмотреть в лицо оехреальности.
— Ну хосфнкак? Я ведь лучше Сьерры?
Распаленный голос произнес мое имя.
Затем послышался знакомый голос.
— Намного лучше.
хкпУслышав его, я глубоко вздохнула.
Это учжбыл голос цьмоего мужа.
йбнЯ закрыла глаза, чтобы унять дрожь.
Я должна была эвълфубедиться.
Увидеть собственными ташглазами.
Твердо юхжщярешившись, я медленно повернула щфручку закрытой двери.
Вскоре передо мной апэомдпредстала комната.
Полулежащая женщина няюыяти мужчина, обнимающий и целующий ее.
йчвжКровать, фкююцшна которой эти двое ыяджлежали, была моей.
— упъвщкьО, ты пришла?
Я больно кмчхнйпзакусила губу, глядя вдна ефженщину, спокойно приветствующую иннюпюменя.
бдВот где ты нщьрв хыэкрконце лыоаконцов оказалась.
лвппМоя давняя подруга.
бэиця— Вельетта.
Растрепанная женщина тсдемонстративно положила руку на тело цвмужчины, лежавшего рядом.
И едко улыбнулась.
— Почему ты так скоро ьоьяцвернулась, юпхюСьерра? эьдьцйъ— спросила Вельетта нарочито сонно.
Я мьдющперевела взгляд чмс ьшьиВельетты на Лейтона.
Он тоже чщшне хьэнюбыл сьмне удивлен, но мое появление, казалось, его эираздражало.
Улыбка Лейтона, обнимавшего тфелюбовницу, сяьбыла несравнима йофс притворной и фальшивой улыбкой самой Вельетты.
Когда все испеепошло не так?
усуцо— Почему у тебя ъядтакое игебхобиженное лицо, Сьерра? Неужели это потому, что тия чднемного воспользовалась твоим мужем?
ббяпВ ушах раздался заливистый смех, но ббря даже не рассердилась.
Я сотни раз терпела ее, пытаясь защититься, и к этому моменту потеряла все, над чем пчгттак цйядолго трудилась.
рьфЯ была недостаточно тшглупой, вьсначтобы оплакивать еще и потерю мужчины.
— мйеюпВиноват тот, хчкто бвувпо глупости потерял, ошювьэа не тот, кто сщчнашел, фмцрхСьерра. ыуюиРазве сриене ьаэнртак?
мйушйечВиноват тот, кто потерял.
И ведь тгьпысфне эчбщйплпоспоришь. По крайней мере, для тебя хххрэто звучит как здравый фюйеусмысл.
рннкВо-первых, ввньйчсмои отношения ънфвнюс ънтвкхВельеттой были односторонними.
Та, пчжяецхкто хочет забрать, и ндшопфста, кто не вътфкхочет, чтобы цсеюмюйу нее чдылазабирали. Я была длуалэьвторой, ъмйшуа бвВельетта — дсипервой.
хжлБудучи цшпыйединственной ящщлдочерью семьи Бозборнов, «стоявшей ксхолвыше небес», она обладала такой точсилой, которую роачхникто охциувне мог превзойти.
еткъВельетта мьвозжелала то, что принадлежало мне, и попыталась забрать, а я не сумела ее остановить.
Что ьрфйрябы я ъхъцхмгни делала, июакбгдаже будь я на два шгшага впереди, Вельетта восполняла еслоэтот пробел своей силой гщеи властью.
бмхэьыв— Лейтон.
Держа гмв объятьях твчкдругую женщину, Лейтон еэответил на мое сухое обращение холодным взглядом.
— Как ты мог сфиспользовать хсмжменя, чтобы сжпзаполучить Вельетту...
иуСделав сотню уступок, я ьгьчмогла бы юмяйпонять Вельетту.
Но предательство эдищЛейтона повергло меня в рдглубокий шок.
Единственный человек, сюскоторый дшрподдержал хбмчгменя, когда мои родители погибли в результате несчастного случая.
Как ждаон мог мне не бмшщннравиться?
усшлил— Не бяефвяшнадо делать цстакое ягчгрустное лицо. Так или иначе, мне йлдгнужно только выьлййодно, вниеьан— тихо произнес щвбЛейтон, гшгшгис широкой улыбкой поцеловав Вельетту, оаиоп— Все дело в Вельетте. Ты двнаащбыла лишь ъыипьинструментом для нжэтого, товсчтобы я мог нжяее получитьщс.
Инструментом...
уувпыДа. Потому ахщпяютты чъцъясни разу и не обнял иэеэяименя.
йяВ тот день, когда я вышла щпгющзамуж ущивфтза этого человека, Лейтон протянул мне руку, на чгскфьакоторую я могла рчопереться после смерти моих родителей, и сказал, что йшиготов ждать, пока я открою свое сердце.
шэйъъьщОн йьрызаботился обо мне, дихдшуви тьащлщдя была тънсблагодарна ему за заботу.
Как, должно быть, это было забавно.
Как же я лъцзаблуждалась.
Вельетта медленно встала, легонько оттолкнув Лейтона.
Ее юаъхвбйлицо ццхщвсветилось восторгом от енаьыхютого, ыьшчто теперь хпнхтпцона может оохйзакончить хоэту проклятую пьесу.
— Мне дяиочень жаль, ьнграф. Граф Бриллоксен нйгктак ндсильно меня любил, ради ччцвллонего я пыталась держаться до конца, ггно я больше уияхвне могу фскибороться с ненавистной хцБозборн. Мне правда жаль.
Сколько всего она сюлварлотняла у меня?
убнулхПеребирая щгщюмсвсе в голове, я вдруг рассмеялась.
А что самое важное?
Вельетта отняла у хншаменя мшдыто, что было мне элуардороже дпбьъавсего.
«Мама… Папа...».
Когда цасжеюнв моей голове возникли щтщнуйлица, которых я никогда больше не вйявщйфувижу, я услышала еаасвой голос.
— егшжпыТень Вельетты, сйшслужанка ущхшаВельетты, зеркало ээябюдВельетты, кукла Вельетты.
рюйанбч— ...
етлъ— цдВсе, что у тебя есть, будет принадлежать мне. шсБудь то яддаже щуеятвой мужчина.
чффваЭто было жестоко.
агншУжасно.
ыючхЯ так устала.
гшвуукйЯ устала впунуьот мхужасной и навязчивой Вельетты.
На ччныум сразу же ыктьмпхпришли цчмсбесчисленные часы моего гьщчр25-летнего стремления рълхжхцсбежать дюот нсВельетты.
фъэшфчS3
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|