Пронзительный голос Вельетты заставил меня улыбнуться. Она то и дело поглядывала на меня, облизывая губы, как будто пыталась прочитать. С ее языка несколько раз срывались имена мужчин, за исключением Лейтона, но вместо того чтобы отрицать, я только двусмысленно улыбалась.
— Я расскажу тебе позже.
Недоверчиво сузившиеся глаза Вельетты заставили меня ухмыльнуться. Хотя она была убеждена, что мужчина, о котором идет речь, — Лейтон, ее, очевидно, раздражало, что я продолжала хранить молчание.
Она какое-то время продолжала молча изучать меня, а я только одарила ее очередной загадочной улыбкой.
Осознав, что я не раскрою секрет, Вельетта решила не сдаваться и изменить тактику.
— Моя дорогая подруга Сьерра. Стоит тебе попросить, я готова рассказать тебе все свои секреты. Но ты мне, похоже, совсем не доверяешь.
— Это вовсе не так. Просто я и сама не до конца уверена в своих чувствах.
— Если расскажешь мне, уверена, тебе будет проще разобраться.
«А ты упорная».
Поведение Вельетты вызвало неприятные воспоминания.
— Сьерра. Ты играешь со мной?
Вельетта всегда притворялась, что искренне сопереживает своему собеседнику, но стоило появиться чему-то, что беспокоило ее, как она тут же менялась на глазах.
В то время Вельетта была ведущей, а я — ведомой.
Голос Вельетты, до сих пор звенящий в ушах, пробудил во мне неприятное чувство, и я потянулась к вискам в порыве сжать их, надеясь избавиться от нарастающей головной боли, но вовремя остановилась, медленно улыбнулась и заправила выбившуюся прядь волос за ухо.
«Пора с этим заканчивать».
Повернувшись к Вельетте, возмущенно уставившейся на меня, я улыбнулась еще шире и медленно произнесла:
— Вельетта.
Она закрыла рот, когда я тихо обратилась к ней по имени. Выражение моего лица ожесточилось, и это не ускользнуло от ее взгляда.
— Довольно. Это уже слишком. Даже если мы и подруги, это неправильно, тебе так не кажется? Важно вовсе не то, кто именно мне нравится, а сам факт, разве не так?
Взгляд Вельетты дрогнул.
Потому ли, что я, наконец, сделала то, что должна была сделать уже давно?
— Сьерра, это потому, что я волнуюсь за тебя…
— Я благодарна за беспокойство, но мне бы хотелось сохранить границы.
«На самом деле ты давно уже перешла черту, которую переходить не стоило...».
Вельетта молча смотрела мне в глаза.
Между нами вдруг повисла тяжелая тишина. Со стороны могло бы показаться, что мы обе размышляли о чем-то.
Прежде чем Вельетта успела что-нибудь ответить, я щелкнула пальцами и подозвала горничную. Едва открыв рот, Вельетта взглянула на меня с озадаченным лицом, но я заговорила первой.
— Приготовьте карету Вельетты.
Она так и осталась сидеть с открытым ртом, не найдя, что сказать.
— Думаю, тебе лучше вернуться домой. Я немного устала.
— ...
Вельетта закусила губу и посмотрела на меня, удрученно вздохнув.
Вспомнился ли ей тот день три года назад, когда я впервые и единожды отвергла ее?
Охваченная странным чувством дискомфорта, Вельетта встала со своего места. Она еще раз взглянула на меня, и выражение ее лица медленно смягчилось.
— ... Хорошо, — неуверенно улыбнулась она, все еще сбитая с толку.
Почему-то при виде этой улыбки в голове у меня всплыла лишь одна фраза: «На сегодня, так и быть, дам тебе передышку».
— Я пойду, Сьерра. Отдыхай.
Вельетта прошла мимо меня и медленно направилась к террасе. Остановившись на мгновение, она обернулась и, вложив в голос всю свою притворную доброжелательность, осторожно обратилась ко мне:
— Сьерра.
Я вопросительно приподняла брови на зовущий меня голос.
Вельетта, ослепительно улыбаясь, взъерошила свои длинные белокурые волосы.
— Мы ведь все еще подруги, не так ли?
Подруги.
Если у кого-то повернется язык назвать таковыми отношения, которые одна сторона навязала другой, то да.
На мгновение воцарилась тишина. В спину дул легкий ветерок, попеременно то усиливаясь, то исчезая совсем. Я тихонько улыбнулась ему.
— Да.
Лишь на словах мы будем друзьями.
— Разумеется, Вельетта.
Я готова продолжить эту игру в дочки-матери, которая длилась в течение многих лет.
***
— Не слишком ли резко, мисс? — раздался голос горничной, заставившийся меня прищуриться, пока я потягивала напиток из изящного бокала с тонкой ножкой.
Я обернулась и взглянула на его обладательницу. Плечи служанки виновато и испуганно сжались.
Разумеется, она о нашем с Вельеттой разговоре.
Единственной, кто стал свидетельницей этой ситуации, была горничная, прислуживавшая нам. В глазах ничего не знавшей служанки я, должно быть, выглядела холодной и жестокой, проведя черту дозволенного между мной и подругой, волнующейся за мой будущее. Я не собиралась винить ее за это, ведь она совсем ничего не знает.
Я поставила бокал на стол и закинула одну ногу на другую.
— Почему ты так думаешь?
— Это… Мне не стоило, мисс. Мне очень жаль.
— Не стоит извиняться. Мне действительно интересно, почему ты думаешь, что я была с ней резка? Что именно заставило тебя посчитать так?
Служанка испуганно забегала глазами, очевидно, пытаясь придумать, как выкрутиться из сложившейся ситуации.
Жалкое зрелище.
(Нет комментариев)
|
|
|
|