Оуян Фэй был смышлёным мальчиком, любил читать, а помимо чтения, его самым большим увлечением было гладить кошек.
В доме дяди Сюэ Чжунжу жила персидская кошка, которую Оуян Фэй любил как зеницу ока.
Временно живя в доме семьи Сюэ, он в свободное от чтения время больше всего любил играть с этой кошкой.
Все свои карманные деньги, которые давала ему госпожа Сюэ, он тратил в магазине корма для кошек.
В то время в таких магазинах в основном продавали тщательно приготовленную вяленую рыбку.
Оуян Фэй особенно любил большого белого кота по имени Убай, который жил у друга его отца, Мэй Яочэня.
Оуян Фэй, приехав, быстро подружился с Убаем, но, к сожалению, Мэй Яочэнь, будучи в трауре, уехал в Сюаньчэн и забрал Убая с собой. Оуян Фэй горевал несколько дней.
Оуян Бянь видел всё это, поэтому попросил Сюй Фу выбрать персидского котёнка нескольких месяцев от роду. И действительно, Оуян Фэй принял его как сокровище, но огорчался, что ему не хватает карманных денег, чтобы часто покупать вяленую рыбку для своего котёнка, которого он назвал Тигрёнком.
Оуян И казался немного рассеянным, но на самом деле у него не было проблем с интеллектом, это была просто особенность его характера.
По меркам будущего времени, он был типичным домоседом, который любил игрушки, подобно тому, как современные домоседы любят коллекционные фигурки.
Оуян Бянь, зная его увлечение, подарил ему набор мохэло.
Мохэло — это популярные в эпоху Сун сезонные глиняные игрушки, которые обычно появлялись в продаже на праздник Циси.
Чаще всего это были глиняные куклы различных форм. Название происходит от санскритского слова «Махорага».
Они часто были одеты в темно-красные жилеты и синие юбки, некоторые носили маленькие шляпки. Их устанавливали на расписные деревянные подставки и накрывали красной или зелёной вуалью. Разнообразие видов и размеров было огромным, но встречались и игрушки, украшенные или сделанные из золота и нефрита, которые стоили очень дорого.
Набор мохэло из жуяо, который Оуян Бянь купил для Оуян И, был похож на коллекционное издание и обошёлся ему в восемьдесят гуаней.
Когда Оуян И увидел мохэло, он оживился, отнёс их в свою комнату и долго там кричал от радости, чем привлёк внимание госпожи Сюэ.
Оуян Сю возвращался домой при лунном свете. В большом дворе уже зажгли фонари «гасящие ветер». По сравнению с теснотой переулков, здесь был настоящий рай. Войдя во двор, он услышал стрекот цикад — настоящее чудо в шумном Бяньцзине.
Как только Оуян Сю вошёл в главный зал, к нему подбежал котёнок и начал тереться о ноги, мяукая. Затем послышались шаги.
— Тигрёнок, Тигрёнок, где ты?
Это был Оуян Фэй. Оуян Сю поднял котёнка, и Оуян Фэй воскликнул: — Отец, это мой кот!
Оуян Сю с улыбкой посмотрел на котёнка и спросил сына: — Откуда у тебя котёнок?
Оуян Фэй честно ответил: — Младший брат подарил.
Оуян Сю с улыбкой кивнул и отдал котёнка Оуян Фэю: — Иди, но не забудь сделать уроки, не играй только с котёнком.
— Да, отец, — ответил Оуян Фэй, немного побаиваясь отца. Он обнял кота и убежал.
Оуян Сю с улыбкой покачал головой. Его третий сын очень любил кошек, а младший сын знал, чем ему угодить.
— Супруг мой, ты вернулся? — Сюэ вышла ему навстречу.
— Сегодня был на службе, немного задержался, — ответил Оуян Сю. — Давай скорее ужинать.
Сюэ кивнула.
Оуян Сю вошёл в столовую и, увидев, что старшего и второго сына нет, нахмурился: — Где старший и второй?
Оуян Бянь тут же вызвался: — Я их позову.
Сказав это, он побежал.
— Старший читает книги, которые подарил ему младший, а второй, наверное, играет с мохэло, — тихо сказала госпожа Сюэ.
Оуян Сю удивился. Старший и второй сыновья были людьми простыми и редко увлекались чем-то чрезмерно. Он последовал за Оуян Бянем: — Пойду посмотрю.
Оуян Сю быстро шёл за Оуян Бянем. Войдя в комнату Оуян Фа, он увидел целую стену книжных полок, заполненных различными книгами, и широко раскрыл глаза.
Так много книг!
«Ах, как завидно», — подумал он.
Он много лет собирал книги, и у него было примерно столько же, сколько на этих полках, а младший сын сразу подарил целую стену книг!
Оуян Сю вдруг почувствовал лёгкую ревность.
В комнате Оуян И второй сын при свете лампы тщательно протирал изысканные керамические фигурки мохэло, которые явно стоили немало.
Оуян Сю стало ещё более не по себе.
Сев за стол, он заметил, что столы и стулья отличаются от обычных. Оуян Бянь объяснил: — Старые столы и стулья были слишком низкими, взрослым было неудобно сидеть, поэтому я заказал высокие столы и стулья. Теперь сидеть гораздо удобнее.
Оуян Сю попробовал сесть и действительно почувствовал себя комфортно.
— Наш младшенький такой заботливый, — с улыбкой сказала Сюэ. — Он обо всех подумал: старшему подарил книги, второму — мохэло, третьему — котёнка, а мне — цветы и деревья во дворе.
Оуян Сю хотел спросить, а что же ему, но постеснялся. Он молча поужинал и ушёл в свой кабинет, где его ждал сюрприз.
Его кабинет был просторным, он уже видел его раньше, и он ему нравился, но сейчас он выглядел по-другому.
У входа стоял большой, массивный деревянный стол, за которым было удобно писать и рисовать. Он выглядел очень солидно, в отличие от его старого стола с подложенным под ножку кирпичом.
За столом стояли книжные полки из массива дерева, на которых аккуратно разместилась его коллекция книг. Выглядело это очень приятно.
На одной из полок лежала стопка бумаги. Оуян Сю взял лист и с удивлением обнаружил, что это бумага из Чэнсиньтан!
Бумага из Чэнсиньтан — это знаменитая бумага, которую производили в Хуэйчжоу во времена Пяти династий и Десяти царств, в эпоху Южной Тан.
Благодаря своему превосходному качеству, она считается лучшей бумагой в истории китайского бумажного производства. Это одно из трёх сокровищ канцелярии Южной Тан.
Она известна своей гладкой, как скорлупа яйца, поверхностью, прочностью и нежностью, как нефрит, тонкостью, блеском и гладкостью.
Ли Юй из Южной Тан хранил её в специальном зале под названием Чэнсиньтан, отсюда и название бумаги.
Бумага из Чэнсиньтан изначально производилась для императорского двора Южной Тан, и в народе её было очень мало, поэтому она была очень ценной.
Учёные мужи, получив немного этой бумаги, писали стихи в её честь.
«Тушь из Шэсяня, чернильный камень из Шэсяня, бумага из Чэнсиньтан, кисть из Сюаньчэна…» — пробормотал Оуян Сю, оглядываясь по сторонам.
В темноте кабинет был полон света, повсюду горели лампы.
«Младший сын такой внимательный», — радостно подумал Оуян Сю.
Имея такую прекрасную бумагу, тушь, чернильный камень и кисти, Оуян Сю не мог удержаться и сразу же начал растирать тушь, разложил бумагу, взял кисть… и удивился: кисть уже была готова к использованию. Какой заботливый младший сын!
— Династия Хань ослабла при Хуан Сяне, мир ещё не обрёл покой.
Коварные министры и мятежные сыновья сотрясают горы и переворачивают моря…
Оуян Сю писал на бумаге из Чэнсиньтан стихотворение Ши Яньняня «Станция «Поднятая кисть»».
Более десяти лет назад Оуян Сю посчастливилось получить немного бумаги из Чэнсиньтан, на которой Ши Яньнянь написал это стихотворение. Оуян Сю хранил её до сих пор.
Теперь, переписывая «Станцию «Поднятая кисть»», Оуян Сю испытывал сложные чувства. Ши Маньцин умер более десяти лет назад.
«Младший сын такой чуткий и внимательный, такой талант не должен пропадать», — снова подумал Оуян Сю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|