Время шло, секунда за секундой.
Го Чжэнлянь по-настоящему испугалась. Она подбежала и схватила Линь Фэна за руку.
— Божественный доктор Линь, прошу вас... прошу, спасите меня...
— Я ведь просто пошутила раньше, я извинюсь перед вами, хорошо?
— У меня живот болит все сильнее, я точно отравилась!
Го Чжэнъи же гневно взревел:
— Кто посмел нас отравить? Он хочет убить не только сестру, он хочет, чтобы мы все здесь умерли? Черт возьми, я обязательно сожгу этот паршивый отель «Император» дотла!
Затем он снова взмолился, обращаясь к Линь Фэну:
— Божественный доктор Линь, вы же гениальный врач, великий лекарь страны, у вас точно есть способ спасти мою сестру!
— Умоляю вас, спасите ее!
Линь Фэн посмотрел на экран телефона на столе и начал обратный отсчет:
— Десять!
— Девять!
— Восемь!
— Семь!
— Шесть!
Лицо Го Чжэнлянь стало мертвенно-бледным. Схватившись за живот, она мягко осела на пол.
Губы Го Чжэнъи дрожали, а в глазах, казалось, пылал огонь.
Время вышло!
Го Чжэнлянь вскрикнула и откинулась назад...
— Ладно, хватит притворяться, — равнодушно сказал Линь Фэн. — С тобой все в порядке, и в этом супе нет яда.
Го Чжэнъи застыл в изумлении.
Го Чжэнлянь тоже была ошеломлена.
Прислушавшись к себе, она поняла, что с ней действительно ничего не происходит. Прежняя боль в животе была лишь плодом ее воображения.
— Вы хотите сказать... — удивленно спросил Го Чжэнъи.
— Раз вы можете обманом заманить меня сюда, раз вы можете надо мной подшучивать, то почему я не могу отомстить? — спокойно и с полным правом ответил Линь Фэн.
Го Чжэнлянь и Го Чжэнъи целую минуту стояли как громом пораженные, не в силах прийти в себя.
Они совершенно не ожидали, что Линь Фэн может так с ними пошутить.
Внезапно Го Чжэнлянь подскочила с пола, словно пружина, и ее кулачки градом посыпались на Линь Фэна.
— Ах ты, негодяй! Как ты посмел так надо мной шутить?
— Ты знаешь, что чуть не напугал меня до смерти?
— Ты просто ужасный мерзавец!
Пока она била его, из ее глаз потекли слезы.
Го Чжэнъи рухнул на стул, вытер пот со лба и пожаловался:
— Ты нас до смерти напугал!
— Божественный доктор Линь, эта ваша шутка была слишком жестокой.
— А главное, вы так убедительно играли! Мы поверили, что все по-настоящему!
Линь Фэн поймал кулаки Го Чжэнлянь:
— Один — один, мы квиты. Так будет справедливо. Больше всего на свете я ненавижу, когда меня обманывают.
— Какое к черту справедливо! — не сдержалась госпожа Го. — Мы просто хотели пригласить тебя на ужин, а ты чуть не довел меня до смерти! Как это может быть справедливо?
Го Чжэнлянь оскалилась на Линь Фэна, но ее маленькие острые зубки совсем не выглядели устрашающе.
В самый разгар их перепалки тот же официант принес еще одно блюдо.
На этот раз это был мапо тофу с довольно сильным вкусом.
Го Чжэнлянь, которая все еще препиралась с Линь Фэном, покраснела при виде постороннего, быстро отдернула руку и села на свое место.
Официант сделал вид, что ничего не заметил, поставил блюдо на стол и, опустив голову, быстро вышел.
Однако лицо Линь Фэна изменилось.
— А вот этот мапо тофу есть действительно нельзя, — сказал он, наклонившись и дважды принюхавшись к блюду, нахмурив брови.
— Если я тебе еще раз поверю, то буду глупее свиньи! — Госпожа Го была вне себя от злости. Она придвинула тарелку с мапо тофу к себе, взяла ложку и зачерпнула полную.
Линь Фэн схватил Го Чжэнлянь за запястье и серьезно сказал:
— На этот раз действительно нельзя есть, абсолютно нельзя!
Но на этот раз Линь Фэну никто не поверил.
— Теперь даже я тебе не верю, — раздраженно сказал Го Чжэнъи.
С этими словами он взял свою ложку, быстро зачерпнул тофу и отправил себе в рот: — А вкус неплохой.
Линь Фэн отпустил руку Го Чжэнлянь, собираясь остановить Го Чжэнъи, но было уже поздно.
В то же мгновение Го Чжэнлянь молниеносно съела свою ложку тофу.
— Ну что? Мы оба съели. Посмотрим, умрем мы или нет? — Брат и сестра самодовольно смотрели на Линь Фэна.
Линь Фэн горько усмехнулся и медленно сел на свое место.
— Эта история учит нас тому, что сказка про мальчика, который кричал «Волк!», — правда. Когда правда следует за ложью, даже в правду никто не верит.
— Неужели? — самодовольно сказала Го Чжэнлянь. — Жаль только, что все твои слова — ложь. Больше я тебе никогда не поверю...
Она не успела договорить, как ее лицо внезапно изменилось.
А Го Чжэнъи рядом с ней уже рухнул на пол со стуком, схватившись за живот и громко застонав.
Линь Фэн криво усмехнулся:
— Теперь-то вы мне верите?
— Этот... мапо тофу... действительно отравлен?! — по лицу Го Чжэнлянь покатились крупные, с горошину, капли холодного пота.
— На самом деле, я еще раньше почувствовал от того официанта необычный запах, — сказал Линь Фэн. — Этот запах исходит от очень сильного яда. Сначала я подумал, что он не нацелен на вас или что он случайно где-то испачкался. Кто бы мог подумать, что он добавит яд в мапо тофу. У этого блюда сильный вкус, который может скрыть запах яда...
Пока он говорил, Го Чжэнлянь уже не могла держаться на ногах, медленно осела на пол и сжалась в комок, как креветка.
Го Чжэнъи рядом с ней кричал еще отчаяннее.
Линь Фэн нахмурился, достал из кармана маленький коричневый флакон, вытряхнул две темные пилюли и дал их проглотить Го Чжэнъи и Го Чжэнлянь.
Через минуту боль у брата и сестры начала утихать. С трудом поднявшись, они сели на стулья, тяжело дыша.
— Черт! — проскрежетал зубами Го Чжэнъи. — Клянусь, я не человек, если не сожгу этот отель дотла!
— Сейчас не время думать об этом, — спокойно сказал Линь Фэн. — Нужно подумать о том, как вывести яд из ваших тел.
— Разве вы уже не дали нам противоядие? — удивленно спросил Го Чжэнъи. — Какой еще яд нужно выводить?
— Яд из ваших тел не выведен, — равнодушно ответил Линь Фэн. — Пилюли, которые я вам дал, лишь временно подавляют его действие. Если этот яд не вывести полностью, то каждый день в полдень он будет проявляться, причиняя невыносимые страдания. А через сорок девять дней вы умрете, когда все ваши мышцы сгниют заживо.
Лицо Го Чжэнъи резко изменилось:
— Тогда чего же вы ждете? Скорее придумайте способ нас очистить!
(Нет комментариев)
|
|
|
|