На самом деле Линь Фэн не жаждал этих 51% акций.
Он хотел сказать Го Чжэнъи и его семье, что старик не болен, а отравлен каким-то странным ядом.
Причем отравление было длительным, и симптомы проявились лишь сейчас.
Это означало, что в семье Го завелся предатель.
Линь Фэн просто хотел предупредить их об этом.
Но раз Го Чжэнъи не оценил его стараний и продолжал вести себя высокомерно, Линь Фэн решил воспользоваться ситуацией и не говорить им об отравлении.
Начальник и другие врачи, услышав уверенный тон Линь Фэна, были в смятении.
— Молодой человек, вы хорошо подумали? Это не шутки.
— Даже если пациент действительно в состоянии клинической смерти, как вы говорите, вернуть его к жизни будет непросто.
— Господин Го всегда держит свое слово. Если у вас ничего не получится, он не будет церемониться.
Начальник Ван Пэнфэй разрывался между надеждой на то, что Линь Фэн спасет старика Го, и опасением, что тот не справится.
Если старик выживет, больница станет большим благодетелем семьи Го. Иметь такого могущественного покровителя, как семья Го, было бы очень выгодно.
Но в таком случае этот юнец, Линь Фэн, мгновенно станет крупнейшим акционером больницы и его начальником.
А если старика не удастся спасти, гнев семьи Го обрушится и на него самого.
Линь Фэн улыбнулся и, не говоря ни слова, достал из кармана сверток, положил его на кровать и развернул.
Это оказался кусок кожи, утыканный серебряными иглами разной длины и толщины.
Это был набор Линь Фэна, единственное, что осталось ему от учителя.
Присутствующие врачи еще больше удивились.
Они думали, что Линь Фэн будет делать операцию, но вместо этого он достал иглы.
— Что вы собираетесь делать? Вы хотите вылечить пациента иглоукалыванием?
— Поможет ли китайская медицина в таком состоянии?
— Молодой человек, китайская медицина тут точно не поможет…
Го Чжэнъи усмехнулся: — Запомните: ваша жизнь в ваших руках!
Го Чжэнлянь, сестра Го Чжэнъи, тоже была в смятении.
Линь Фэн холодно оглядел всех: — А ну тихо!
В палате воцарилась тишина.
Затем, с помощью Го Чжэнлянь, Линь Фэн снял с пациента всю одежду.
Начиная с макушки, Линь Фэн начал втыкать серебряные иглы в тело старика Го.
Лицо Линь Фэна было сосредоточенным, движения — быстрыми и точными.
Каждую иглу он вставлял с первого раза, безошибочно определяя место, угол, силу и глубину.
Его движения были настолько быстрыми, что за ними невозможно было уследить, но в то же время изящными, словно он был каллиграфом, создающим свой шедевр.
Его техника отличалась от обычного иглоукалывания.
Обычно иглотерапевты медленно вращают и осторожно вводят иглы, нащупывая нужную точку.
Но Линь Фэн просто втыкал их, словно уже знал идеальное место.
Присутствующие не разбирались в китайской медицине и не могли сказать, правильно ли он все делает.
Но, видя его уверенные движения, они почему-то прониклись к нему доверием.
Вскоре все тело старика Го — макушка, виски, межбровье, шея, грудь, живот — было утыкано серебряными иглами.
Но старик все так же лежал неподвижно, словно мертвый.
Даже после того, как Линь Фэн закончил и убрал руки, старик не подавал признаков жизни.
Го Чжэнъи сжал кулаки, готовый взорваться.
Но Линь Фэн продолжал пристально смотреть на старика, не выказывая ни малейшего беспокойства.
— Вы… — начал Го Чжэнъи.
Линь Фэн бросил на него холодный взгляд.
Го Чжэнъи успел произнести только одно слово, но под этим ледяным взглядом вдруг почувствовал, как по спине пробежал холодок, и замолчал.
В этот момент Ван Пэнфэй вдруг воскликнул: — Смотрите! У него… У него появилось дыхание!
Все и сами видели, как грудь пациента начала слегка подниматься и опускаться.
Но все понимали, как важно сейчас не беспокоить больного.
Ван Пэнфэй и сам это знал, но был настолько потрясен, что не смог сдержать возглас.
Однако он быстро пришел в себя и закрыл рот рукой.
Затем все заметили, как вокруг серебряных игл начала проступать черная кровь, поднимаясь по иглам вверх.
Лицо пациента стало розоветь, дыхание — крепнуть.
Го Чжэнлянь и пожилая женщина плакали от радости, но старались не издавать ни звука.
Слезы беззвучно текли по их лицам.
Го Чжэнъи разжал кулаки, на его лице появилась улыбка.
А врачи стояли с открытыми ртами и выпученными глазами.
Если бы они не видели этого своими глазами, ни за что бы не поверили, что человека, которого признали мертвым, можно вернуть с того света!
Никто лучше них не знал состояние пациента, поэтому никто не был так потрясен, как они.
Веки пациента задрожали, он издал тихий звук, словно собираясь проснуться.
Чудо, казалось, вот-вот свершится!
Однако прошло немало времени, а пациент все не открывал глаза.
Все с тревогой смотрели на Линь Фэна.
Линь Фэн, не торопясь, начал вынимать серебряные иглы, складывая их на поднос.
Когда все иглы были вынуты, на теле пациента остались черные точки, от вида которых становилось не по себе.
Но пациент все еще не приходил в себя.
— Врач Линь, мой дедушка… — не выдержала Го Чжэнлянь.
Линь Фэн не обратил на нее внимания и вдруг со всей силы ударил пациента по макушке.
Удар был такой сильный, что звук разнесся по всей реанимации.
Пациент резко сел на кровати и выплюнул полный рот крови.
— Ты, мерзавец, что ты делаешь?! — Го Чжэнъи, не ожидая такого от Линь Фэна, в ярости бросился на него.
Однако в этот момент пациент медленно открыл глаза, огляделся и хрипло спросил: — Где я?
Врачи взорвались радостными криками.
— Чудо! Настоящее чудо!
— Он вернул мертвеца к жизни!
— Я десятки лет работаю врачом, но такое вижу впервые!
— Боже мой, что это за искусство? Неужели китайская медицина… настолько могущественна?
Го Чжэнлянь и пожилая женщина бросились к пациенту, рыдая от счастья.
(Нет комментариев)
|
|
|
|