Весенняя ночь все еще хранила дыхание зимы, но кое-где уже пробивалась зелень. Молодые побеги ивы особенно красиво смотрелись в лунном свете. Рядом с ивой стоял человек в парчовой одежде, с длинным мечом в руке. Его мастерство было необычайным. Иногда он взлетал в воздух, вонзался в землю, затем отскакивал, вращался. Ивовые листья, которых касался кончик его меча, взлетали в воздух. Эта картина, хоть и хаотичная, излучала некую властность.
Через мгновение человек посмотрел в одну сторону, взмахнул мечом, пронзая слои ивовых ветвей, и кончик меча указал прямо на тень.
— Ой! — раздался крик. Человек убрал меч. В его глазах читалась беспомощность, но скрывалась и легкая улыбка.
Это снова она, женщина, чей характер был полной противоположностью характеру его матери. Его мать была нежной и мягкой, а эта, которую он должен был бы называть матерью, но никогда не называл, Жена Цзинхоу, была живой и подвижной, не по годам. Однако к ней он относился с душой.
— Испугал меня до смерти, Чэньэр, как ты узнал, что я пришла?
Ее лицо с любопытством приблизилось. Время, казалось, оставило на нем лишь легкие следы. Хотя она была немолода, было видно, что она все еще очень красивая женщина.
Цзин Ичэнь ничего не сказал, только улыбнулся. Этот человек, который каждый день тайком смотрел, как он тренируется с мечом, кого еще пугать, если не ее.
Жена Цзинхоу, очевидно, не заметила улыбки на губах Цзин Ичэня. Она поспешно потянула его за рукав и торжественно поклялась: — Мама обещает, что больше никогда не будет подглядывать, чтобы ты не отвлекался.
— Сколько раз ты уже обещал это, — безразлично произнес Цзин Ичэнь. Сказав это, он направился к своей комнате. Он открыл дверь, но человек позади него так и не пошевелился.
Цзин Ичэнь обернулся и увидел ее раздраженное и подавленное лицо. Внезапно ему стало ее жаль: — Я голоден, хочу лапши, которую ты готовишь.
После этих простых слов Жена Цзинхоу резко подняла голову и посмотрела на Цзин Ичэня. Ее глаза наполнились улыбкой, и она поспешно кивнула. Этот ребенок, что с ним поделаешь? Хотя он и не был ее родным сыном, она относилась к нему с сердцем родной матери.
Она все еще помнила их первую встречу. Он был полон сопротивления. Кроме Цзинхоу Цзин Цзымо, он не хотел ни с кем общаться. Но упрямство в его глазах при первой встрече глубоко тронуло ее. Какая боль заставила его отвергать всех? Однако все ее попытки "уговорить" его назвать ее мамой были напрасны. Но она знала, что этот ребенок просто не умеет выражать свои чувства, и что она ему небезразлична. Сколько раз в юности ей снились сны в полночь, и когда она крепко обнимала его, он кричал во сне "мама". Хотя он кричал не ей, каждое слово проникало в ее сердце.
Цзин Ичэнь увидел, что она пошла на кухню, и приготовился войти в комнату.
— Чэньэр, — окликнул его Цзинхоу, идущий издалека.
— Отец, что-то случилось? — Цзин Ичэнь посмотрел на немного постаревшего Цзин Цзымо. В его сердце возникла необъяснимая грусть. Цзин Цзымо, который когда-то сражался вместе с нынешним Императором на юге и севере, был самым доверенным чиновником Императора и человеком, которого Цзин Ичэнь уважал больше всего. Чувства Цзин Ичэня к нему были непонятны обычным людям. Даже будучи князем, Цзин Ичэнь все равно привык называть его "отец". В его сердце только это обращение означало "отец".
— Пойдем со мной в твой кабинет, — и они один за другим направились в кабинет.
В кабинете, кроме простой обстановки, были только книги. На столе лежал Военный трактат. Цзин Цзымо медленно листал книгу, а Цзин Ичэнь стоял рядом, ожидая приказа отца.
Цзин Цзымо закрыл Военный трактат: — Чэньэр, когда ты начал увлекаться военными трактатами?
— Я читал их давно. Нет такого, чтобы нравилось или не нравилось, — он не понимал, почему отец так спрашивает.
— Ты знаешь, что произошло несколько дней назад? — Цзин Цзымо знал, что хотя Цзин Ичэнь, казалось, не участвует в делах двора, его Ночные врата были вездесущи.
— Отец имеет в виду ограбление подарков посланника Страны Муци? Я уже знаю об этом, — спокойно ответил Цзин Ичэнь.
Цзин Цзымо посмотрел в глаза Цзин Ичэня: — Сейчас, хотя Династия Дачжэн основана много лет назад, мы все еще не можем найти лучшего решения для некоторых маленьких приграничных стран, особенно для Страны Муци. В последние годы она, кажется, не проявляет большой активности, но о ее накопленной военной силе ты должен знать лучше меня.
Цзин Цзымо сказал: — Это сообщение от твоего Учителя Ночного Чжоу?
— Твой Учитель, с тех пор как передал тебе свое место, улизнул куда-то, чтобы наслаждаться жизнью. Сообщение прислал Ночной Тянь. Он и его Тяньцзун все время находятся в Стране Муци. Никто, кроме твоего Учителя, не узнает его. Даже мы с тобой не видели, как он выглядит.
Всем известно, что основателя Ночных врат зовут Ночной Чжоу, но никто не знает, что этот Ночной Чжоу — близкий друг Цзин Цзымо. Ночные врата уже давно не просто школа боевых искусств, и их главой теперь стал Цзин Ичэнь.
С пяти лет Цзин Ичэня Цзин Цзымо отправил его на гору. Ночной Чжоу, отдав все свои знания, за двенадцать лет научил Цзин Ичэня боевым искусствам, а также научил его, как быть человеком. Только пять лет назад Цзин Ичэнь вернулся в поместье Цзинхоу.
— Но даже если знаешь, что толку? — молча сказал Цзин Ичэнь.
— Ты должен помочь ему, ведь... — каждый раз, доходя до этого места, Цзин Цзымо не хотел продолжать говорить.
Цзин Ичэнь знал, что он хочет сказать. Пять лет, хотя он и вернулся в поместье Цзинхоу, и два года назад Император даровал ему титул молодого господина, при дворе он никогда не произносил ни слова. А теперь: — Я не знаю, как помочь.
Сказав это, Цзин Цзымо отвел взгляд, его глаза уже не были такими твердыми, как раньше, они даже начали уклоняться.
— Если бы ты не знал, ты бы не позволил Ночным вратам следить за другими неспокойными силами при дворе. Неужели ты хочешь скрывать это от отца?
— Я никогда не хотел скрывать от вас, просто я не хочу иметь с ним никакой связи, даже простого отношения правителя и подданного. Я чувствую, что это слишком тяжело, — сказал Цзин Ичэнь.
— Ладно уж, ладно уж, я просто хотел сказать, что ограбление подарков Страны Муци — не пустяк. Это хороший повод развязать войну, потому что Страна Муци искренне привезла принцессу для брачного союза со Вторым принцем, а подарки были ограблены на территории Династии Дачжэн, — Цзин Цзымо очень хорошо понимал Цзин Ичэня. Он знал, что продолжать говорить нет смысла. Возможно, он слишком много просил от Чэньэра, но эту ответственность они, отец и сын, должны были нести.
Цзин Ичэнь кивнул: — Ваш сын прощается, — он никогда не верил, что Страна Муци искренне хочет брачного союза с Династией Дачжэн. У нынешнего посланника, вероятно, была другая цель.
В момент, когда Цзин Ичэнь повернулся, Цзин Цзымо увидел, как его глаза стали глубокими и серьезными. Он слегка кивнул. Он знал, что Чэньэр не оставит это без внимания, не оставит без внимания безопасность Императора, не пренебрежет безопасностью Династии Дачжэн.
(Нет комментариев)
|
|
|
|