Глава третья: Покидая Наньчжи

— Сижо, почему остановилась? Твоей игрой на цитре дедушка всегда гордился!

Медленно сев рядом с Сижо, он смотрел на внучку. Умная Сижо всегда училась быстро и в игре на цитре намного превзошла свою маму. Несмотря на это, он пригласил много учителей, чтобы они ее наставляли, только потому, что не хотел разочаровать Цзинь Жу. Цзинь Жу говорила, что Сижо с детства любила цитру, но видя, как мама плачет, когда играет, она стала противиться обучению. Однако она не разочаровала тех, кто ее учил. Характер Сижо действительно вызывал боль в сердце.

— Дедушка, Сижо немного устала. Кстати, почему вы сегодня дома?

— Не нужно идти в Цзинь Жун, чтобы проверить моего двоюродного брата?

— Может быть, он опять улизнул. — Сказав это, она вспомнила о двоюродном брате и высунула язык.

— Сижо, твой отец приехал за тобой, — наконец произнес он. На мгновение Цзинь Туо даже не хотел смотреть в глаза Сижо, зная, что они полны упрямства.

— Он еще жив?

— Я думала, он давно умер, — уголки ее губ слегка дрогнули. Внутреннее волнение заставило ее почувствовать себя беспомощной, но слова, которые она произнесла, были невероятно резкими.

Силуэт в синем у искусственной горы под павильоном замер. В его глазах была невыразимая боль. Он смотрел на хрупкую фигурку в павильоне. Это была Сижо, дочь Цзинь Жу, его родная дочь от Цзинь Жу, дочь, о существовании которой в этом мире он не знал, пока Цзинь Туо не рассказал ему.

Цзинь Жу, возможно, этим она наказывала его, наказывала за его обман, за его упрямство. Единственное, чего он не мог дать, обернулось тем, что Цзинь Жу больше никогда его не видела.

Но как ему рассказать Сижо обо всем этом...

Он тихо нахмурился, не заметив подошедшую фигуру.

Сижо смотрела прямо на этого человека, который хоть и был немного стар, но не утратил своего героического духа. Это ее отец, — она самоиронично улыбнулась, но в конце концов задохнулась и не смогла произнести ни слова.

— Сижо, я твой отец, Мин Чжунчао, — хотя в душе у него была тоска, слова его были сильными и властными.

— Но для меня это не имеет никакого значения, — сказав это, она повернулась, собираясь уйти, но увидела беспомощные и обеспокоенные глаза дедушки. Возможно, дедушка был прав. Ошибки и поступки предыдущего поколения, возможно, она не имела права судить, хвалить или порицать. Даже если человек перед ней был виноват, винить его должна была мама, а не она.

Снова повернувшись к Мин Чжунчао, она увидела, что ненависть в ее глазах заметно ослабла, но взгляд все еще был холодным, без малейшего тепла. Даже если она не ненавидела его, Сижо не испытывала к нему ни малейшей симпатии.

— Ты приехал за мной? — спокойно спросила Сижо.

— Да, мы едем домой, — тут же ответил Мин Чжунчао.

— Где дом? — Сижо пристально смотрела на Мин Чжунчао, словно пытаясь понять, что это за человек.

Мин Чжунчао опешил. Как канцлер правящей династии Дачжэн, он всегда был спокоен и уверен в себе даже при дворе, умел вести словесные баталии с чиновниками, но перед вопросом этой маленькой девушки он потерял дар речи.

Какая смешная ирония. Прожив семнадцать лет, она впервые увидела своего отца, но спросила, где дом?

Чувство вины снова охватило его. Десять с лишним лет назад он постоянно жил с этим чувством. Он также понимал, что у него есть жена и семья, и он не мог стать посмешищем для всего мира. Он также понимал упрямство Цзинь Жу: если она сказала, что не увидит его, значит, не увидит всю жизнь.

— Сижо, я... — Мин Чжунчао поднял руку и схватил Сижо за запястье. Боль в его глазах вызвала у Сижо легкое сострадание.

— Хорошо, я поеду с тобой. Я выполню то, что обещала маме, — она отдернула его руку, слегка улыбнулась дедушке и большими шагами направилась к павильону Жуюлин. В ушах звучали слова мамы перед смертью: «Сижо, мама прожила эту жизнь только ради одного человека. Его зовут Мин Чжунчао, он твой отец. Он изменил мою жизнь, но я не жалею об этом. Обещай маме, вернись к нему. Он позаботится о тебе вместо мамы. Он должен знать, что у него есть дочь. И ты, вместо мамы, хорошо будь рядом с ним. Обещай маме».

Она вернется, обязательно вернется. Она хотела узнать, что заставило отца так жестоко бросить маму. Она отправится в свой «дом», в незнакомое место, не только потому, что обещала маме, но и чтобы найти причину, причину, по которой мама прожила жизнь в тоске и умерла.

С тех пор, как умерла мама, Сижо никогда не думала, что у нее может быть такой незнакомый человек, связанный с ней кровными узами.

Вернувшись в павильон Жуюлин, она увидела Бинэр, которая, опустив голову, поливала орхидеи во дворе. Выражение ее лица было каким-то неясным, не таким, как обычно.

— Бинэр, проказница, о чем задумалась? — она теребила листья орхидеи, но глаза ее были прикованы к Бинэр.

— Госпожа, вы правда уезжаете?

— Я слышала от двоюродного брата, что ваш отец приехал за вами, — запинаясь, сказала Бинэр.

Не глядя, Сижо знала, о чем думает эта девчонка. Она медленно встала, повернулась и стояла, с лукавой улыбкой на губах, не обращая внимания на Бинэр. Бинэр, стоявшая рядом, смотрела на спину госпожи, и слезы почти текли.

Подойдя к двери, Сижо резко остановилась и крикнула Бинэр: — Девчонка, а ну быстро собирай свои вещи! Неужели госпоже мне помогать тебе? Или тебе жаль расставаться с твоим любвеобильным двоюродным братом, господином Цзинь Цзымином?!

Туповатая Бинэр не сразу поняла, что госпожа дразнит ее. Она все это время беспокоилась, что госпожа оставит ее одну в поместье Цзинь. Теперь все хорошо. Бинэр прямо бросилась в свою комнату, чуть не сбив с ног Цзинь Цзымина, который пришел навестить Сижо. Она даже не поклонилась и поспешно убежала.

— Сижо, что эта девчонка Бинэр так спешит?

— Испугала меня, — немного недовольно пожаловался Цзинь Цзымин, идя и говоря с Сижо.

— Посмотрим, как ты будешь жаловаться, когда мы уедем, — сказала Сижо, протирая старинную цитру, оставленную мамой, и совсем не замечая выражения лица двоюродного брата.

— Ты правда уезжаешь? — Голос Цзинь Цзымина заметно понизился.

— Разве ты не знал об этом давно? Кажется, это ты рассказал Бинэр, верно? — Сижо приблизилась к Цзинь Цзымину с выражением легкого самодовольства на лице.

— Просто я не думал, что ты уедешь с ним, с тем, кого ты считала никогда не существовавшим, — выражение лица Цзинь Цзымина стало серьезным.

— Впрочем, так даже лучше. С этого момента никто не будет тебя доставать. Даже если ты снова улизнешь в дом куртизанок, никто на тебя не донесет. Никто больше не будет приставать к тебе с разговорами о делах, никто не будет вытягивать из тебя деньги, и... — Говоря это, она сама не могла продолжать. Глаза, казалось, не выдерживали тяжести слез. Она медленно подняла голову, чтобы слезы не потекли.

Цзинь Цзымин ошеломленно смотрел на Сижо, затем вдруг лукаво улыбнулся, ткнул ее в кончик носа и сказал: — Проказница, ой-ой, еще и плачешь? Что такое?

— Жаль расставаться с двоюродным братом!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья: Покидая Наньчжи

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение