Глава 4. Отец, одержимый желанием иметь сына и презирающий дочерей (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я здесь, невестка!

— услышав голос, Юнь Сю ответила, открывая дверь.

— Я купила два куска ткани, собираюсь сшить детям одежду.

— Но они говорят, что я шью старомодно. Я уже старая, не понимаю, какие фасоны им нравятся.

— Но если говорить о шитье, то на все десять ли вокруг твоё мастерство лучшее. Вот я и пришла просить!

— Хочу, чтобы ты посмотрела, какой фасон будет более современным. Только не знаю, есть ли у тебя сейчас время?

Жена брата Циня, увидев Юнь Сю, с энтузиазмом взяла её за руку и с улыбкой изложила цель своего визита.

— Есть время. Вы подождите, я переоденусь и сразу пойду с вами.

Услышав слова жены брата Циня, Юнь Сю тут же согласилась.

Отношения между семьями всегда были хорошими. Когда работы в поле было много, семья жены брата Циня всегда помогала.

Поэтому, даже если бы шитьё не было её сильной стороной, она бы всё равно не отказала.

— Да Ни, я пойду к тётушке Цинь. Ты хорошо закрой дверь, у меня есть ключ.

Хотя в деревне все были знакомы, Ли Юнь Сю всё равно беспокойно наставляла.

— Мама, не волнуйся, я знаю, что делать.

Да Ни ответила. Дома были недалеко друг от друга, и она не очень боялась. Если что, можно было крикнуть, и кто-нибудь услышал бы.

— Брат Цинь, когда вы вернулись?

Войдя в дом, Ли Юнь Сю увидела Цинь Аня, сидевшего в стороне, и в её глазах мелькнула искорка надежды. Привезёт ли брат Цинь новости о "том человеке"?

Как ни крути, он всё-таки отец её троих детей!

— Только сегодня днём приехал. Это я попросил твою невестку найти тебя.

— Это всё, что Минцзы привёз для вас, матери и дочерей. А это деньги, которые он просил передать.

— Он сейчас сильно изменился, стал более целеустремлённым, и на чужбине помнит о вас. В будущем он обязательно сможет хорошо жить с тобой!

Увидев Ли Юнь Сю, вошедшую в дверь, исхудавшую до костей, Цинь Ань снова почувствовал порыв схватить Гу Шимина и хорошенько его поколотить.

— Ох, ох, ох...

Ли Юнь Сю отвечала, задыхаясь. Подняв голову, она увидела, что глаза её полны слёз. Сквозь слёзы она смотрела на вещи, привезённые Гу Шимином, и почувствовала, что бремя на её плечах стало намного легче.

— Ах, ты настрадалась, плачь, если хочешь!

— Брат Цинь рассказал мне о ситуации Минцзы. Я вижу, что на этот раз он изменился к лучшему.

Жена брата Циня, видя, как дрожат плечи Ли Юнь Сю, подошла и обняла её, позволяя этой несчастной женщине опереться.

Женщина одна с тремя детьми, муж есть, но как будто его нет. Кто может по-настоящему понять боль в её сердце?

Ли Юнь Сю плакала, прислонившись к жене брата Циня. Казалось, она успокоилась по сравнению с тем, когда только вошла.

Видя, как все смотрят на неё с участием, она смущённо отвернулась, вытерла слёзы, а когда повернулась обратно, это была уже обычная стойкая Ли Юнь Сю.

— На этот раз не придётся идти в старый дом за деньгами.

— Да Ни скоро в школу, нужно платить, я так переживала, а теперь наконец-то всё решилось.

После слёз пришла радость. Большой камень на сердце наконец-то можно было отпустить.

— Должно хватить на некоторое время.

— Через некоторое время, когда Минцзы получит зарплату, он ещё пришлёт.

Цинь Ань подумал про себя: если этот парень, Гу Шимин, не пришлёт деньги сам, он обязательно найдёт его и хорошенько с ним поговорит.

Да, кулаками. Наверное, это будет действенно.

— Ах, спасибо, брат Цинь!

Под многократные благодарности Ли Юнь Сю, жена брата Циня вместе с ней понесла вещи обратно.

Но не успели они дойти до двери, как услышали громкий голос свекрови Ли Юнь Сю:

— Ах ты, старый дурень, я дала тебе немного денег на карманные расходы, а ты, оказывается, побежал их отдавать! Похоже, я дала тебе слишком много, раз ты всё время хочешь отдать деньги другим?

— Больше тебе на сигареты не дам!

— Я же не отдаю деньги чужим, это наши родные внучки, им нужно платить за школу, — Старик Гу, слушая, как жена гневается, не осмелился спорить и слабо возразил.

— Старый дурень, я тебе говорю, отдать деньги внучкам — это всё равно что отдать чужим! Ты что, надеешься, что они будут тебя кормить в старости?

— Надеяться нужно на нашего родного внука.

— Если бы ты сегодня купил на эти деньги внуку конфет или карандашей, я бы и слова не сказала.

— Но ты ни в коем случае не должен был отдавать эти деньги внучкам.

— Всего лишь девчонка! Дали ей еду, одежду, вырастили — и то уже достаточно.

— Ещё и хотим, чтобы мы оплачивали ей школу?

— Откуда такие прекрасные мысли!

Видя, что свекровь снова начинает свою теорию о "бесполезности дочерей", Ли Юнь Сю твёрдо выступила вперёд:

— Моя Да Ни обязательно будет учиться! Я хоть умру от усталости в поле, но она пойдёт в школу.

— Папа, вы заберите деньги!

— Я сама найду способ оплатить учёбу Да Ни.

— Найдёшь способ?

— Какой у тебя способ?

— Может, просто пусть Да Ни бросит школу?

— Ей уже девять лет, не такая уж и маленькая. Я найду ей работу.

— Так она не только не будет тратить деньги, но ещё и сможет зарабатывать, помогая по хозяйству. Ты только посмотри, сколько ты выиграешь!

На лице свекрови было написано выражение "ты в огромном выигрыше".

— Об этом маме не стоит беспокоиться!

Ли Юнь Сю ответила с напряжённым лицом.

Столько лет прошло, а они так и не смогли договориться. Сейчас она уже не надеялась убедить эту упрямую свекровь. Пока та не вмешивалась в их жизнь, остальное её не волновало.

— Эх, тётушка, раз Юнь Сю сказала, что найдёт способ, то пусть она сама этим и занимается.

— Вы столько лет переживали за младших, пора уже отпустить их и дать им самим барахтаться. Разве не лучше в это время наслаждаться покоем?

Это было почти прямое указание: им не нужна ваша забота, не навязывайтесь!

Но слова звучали красиво.

— Невестка, только ты понимаешь горе тётушки.

Свекровь Ли Юнь Сю притворно вытерла несуществующие слёзы и фальшиво сказала:

— Сегодня, выслушав это, я поняла, что это правда. В будущем мы, старики, не будем вмешиваться в дела их семьи. Есть деньги — учись, нет денег — честно бросай школу и ищи свой путь пораньше.

— Если потом она займёт у вас денег, не обращайтесь к нам, старикам, мы уже не можем так много контролировать!

Сказав это, свекровь Ли Юнь Сю, подхватив своего старика, важно удалилась. С какой же уверенностью!

— Ладно, все расходитесь!

Жена брата Циня прогнала всех, кто наблюдал за сценой, а затем проводила Ли Юнь Сю в дом.

— Юнь Сю, не расстраивайся, твоя свекровь просто такая!

Сегодняшняя сцена тоже заставила жену брата Циня вздохнуть. Если свекровь не любит, в семье много проблем, а если ещё и на мужа нельзя положиться, то совсем беда.

Но тут она вспомнила о тех вещах. Наверное, на этот раз можно будет немного на него положиться?

— Ничего, невестка, я уже привыкла. Разве бывает, чтобы она не устроила скандал?

Ли Юнь Сю не придала этому значения. Всего лишь очередная драма!

— Смотри-ка, я только что спрятала вещи за поленницей у дороги. Сейчас принесу.

Услышав голос свекрови Юнь Сю, они сначала не подходили близко, только слушали сзади.

Позже, когда Ли Юнь Сю вышла вперёд, жена брата Циня воспользовалась моментом и спрятала вещи.

Было уже темно, и никто особо не разглядел, что было внутри. Увидели только корзинку в руках и не обратили внимания.

Если бы свекровь Ли Юнь Сю увидела, наверное, пришлось бы долго разбираться!

— Невестка, я пойду с вами.

Ли Юнь Сю успокоила троих детей, встала и пошла с женой брата Циня.

— Мама, после того как вы с тётушкой Цинь ушли, пришёл дедушка. Он хотел дать мне карманные деньги, но я не взяла. А потом, через некоторое время, пришла бабушка.

— Мы испугались и быстро закрыли ворота, спрятавшись в доме.

Эр Ни всё ещё играла с Сан Ни на кане. Та сцена их очень напугала!

Даже сейчас у неё в уголках глаз висели две слезинки, отчего Ли Юнь Сю стало больно на сердце.

— Вы всё правильно сделали.

— Если бы она вошла, она, возможно, вытащила бы вас и сказала, что вы непослушные, заставив других указывать на вас пальцами.

— Но мама знает, что наши дети самые послушные. Вы хорошо учитесь, можете помогать по дому, жалеете маму, которая тяжело работает. В глазах мамы вы самые лучшие!

Ли Юнь Сю не видела ничего плохого в том, что дети закрыли дверь. По сравнению с тем, чтобы быть вынужденными выходить и отчитываться перед кем-то, лучше безопасно оставаться дома.

Мнение других людей по сравнению с безопасностью детей не имело никакого значения!

Ли Юнь Сю обняла своих троих детей своими не очень сильными руками, и в то же время своей худой спиной создала для них небо над головой!

— Кстати, ваш отец через вашего дядю Циня передал вам кое-что и немало денег. Хватит на несколько месяцев.

— Да Ни, теперь тебе не нужно беспокоиться об оплате учёбы.

— И не хмурь больше свои маленькие бровки.

После того как мать с дочерьми немного понежничали, Ли Юнь Сю отпустила детей и сообщила им эту хорошую новость.

— Папа?

— Папа?

— Папа?

Три нежных голоса прозвучали одновременно, с замешательством и неуверенностью.

Роль "папы" отсутствовала в их жизни так долго, что даже упоминание о нём теперь казалось им таким странным.

— Да, это ваш папа.

Хотя в её сердце Гу Шимин был не очень хорошим отцом, она не стала бы отрицать его заслуги.

Ли Юнь Сю принесла обе корзины, развернула упаковочную ткань и достала вещи, чтобы показать трём сёстрам.

Новая ткань, белые кеды, карандаши, тетради и вкусняшки — в этом не очень светлом доме всё это заставило почувствовать немного света.

— Сан Ни, вкусно?

Эр Ни развернула конфету, положила её в рот Сан Ни и тихо спросила.

— Угу, вкусно.

— Это папа купил?

— А потом ещё попросим папу купить Сан Ни, хорошо?

Как самая младшая, Сан Ни ещё не имела чёткого представления о Гу Шимине как об отце. Тот, кто давал ей вкусняшки, был хорошим человеком.

— Хорошо.

— Потом попросим папу купить ещё для нашей Сан Ни.

После короткого молчания Ли Юнь Сю ласково погладила маленькую головку Сан Ни и тихо пообещала.

— Мама, старшая сестра, вторая сестра, ешьте.

Сан Ни, увидев, что остальные не двигаются, сама взяла конфеты, положила им в рот и радостно спросила: — Сладко?

— Сладко!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Отец, одержимый желанием иметь сына и презирающий дочерей (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение