Глава 8: Неожиданность (Часть 1)

Глава 8: Неожиданность

— Тук-тук-тук! — раздался стук в дверь.

В небольшой гостиной миловидная женщина, услышав этот знакомый стук, почувствовала укол вины.

Она слишком хорошо знала этот стук. С детства они росли вместе, и до того, как старший брат ушел в армию, она слышала его каждый день.

Несмотря на страх, женщина медленно подошла к двери.

Даже сквозь дверь она могла представить, насколько недовольно лицо брата.

Глубоко вздохнув, она открыла дверь.

От этого никуда не деться. Утром кто-то приходил расспрашивать ее о Су Тянь, и она, честно ответив, предвидела, что брат обязательно придет.

В конце концов, она же не врала, все, что она сказала, — правда.

— Щелк! — дверь открылась.

Как она и ожидала, открыв дверь, она встретилась с мрачным взглядом старшего брата, Су Чжэньсина. Взгляд брата пугал Су Сю.

— С-старший брат, почему ты пришел? — голос Су Сю слегка дрожал, ей явно не хватало уверенности.

Услышав ее слова, Су Чжэньсин с хмурым лицом оглядел комнату. Не увидев дома зятя, он вошел и закрыл за собой дверь.

Как только дверь закрылась, Су Чжэньсин начал отчитывать сестру: — Это ты рассказала всем о Су Тянь?

— Ты не понимаешь, что твои слова могут испортить ей репутацию? Су Тянь — девушка на выданье, у нее еще нет жениха. Что о ней подумают люди после твоих рассказов? Если дядя с тетей узнают об этом, они тебя поколотят, — слова Су Чжэньсина не были преувеличением.

Кто в семье Су не знал, что дядя с тетей души не чаяли в Су Тянь? Не говоря уже о Су Сю, даже родной сын, Су Аньбан, уступал Су Тянь во всем.

Да, Су Чжэньсин знал, что с детства Су Тянь и Су Сю не ладили, они были полной противоположностью друг друга.

Су Сю была послушной и разумной, с малых лет помогала по дому, хорошо училась. Все хвалили ее, она была типичной «хорошей девочкой» в глазах старших.

А Су Тянь была полной противоположностью: не работала, была избалованной, училась из рук вон плохо, обладала взрывным характером. С детства она дралась со сверстниками в деревне, была задирой, за что ее прозвали «грозой деревни».

Единственное, в чем Су Тянь превосходила Су Сю, — это внешность. У Су Сю были круглые черты лица, она была милой и приятной.

А Су Тянь… ее взгляд был таким выразительным, что все хвалили ее красоту. Благодаря своей привлекательности, даже когда она делала что-то не так, стоило ей посмотреть на кого-то своими большими глазами, и никто не мог устоять и не смягчиться.

По крайней мере, Су Чжэньсину очень нравилась эта сестра, хоть они и были двоюродными, он ее очень любил.

К тому же, Су Тянь показывала свой вздорный характер только посторонним, с семьей она была более сдержанной. В памяти Су Чжэньсина Су Тянь была просто немного капризной девочкой.

Су Сю, видя, как брат хмурится и отчитывает ее, почувствовала себя обиженной, ее глаза покраснели. — Брат, ты только меня и ругаешь! Я же не врала, Су Тянь действительно лентяйка, я не виновата!

— Брат, я твоя родная сестра! Почему ты защищаешь чужую? Разве Су Тянь тебе роднее меня? — Су Сю, готовая расплакаться, смотрела на Су Чжэньсина.

Каждый раз, когда она ссорилась с Су Тянь, брат вставал на сторону Су Тянь.

Су Сю просто не любила Су Тянь. С детства Су Тянь ничего не делала, но всем нравилась только благодаря своей внешности. А она?

Работала как проклятая, но все равно уступала Су Тянь.

Не думайте, что она не понимала. Все говорили, что Су Тянь плохая, но стоило ей немного пококетничать и сказать пару ласковых слов, как все тут же меняли свое отношение.

Кто такая эта Су Тянь, чтобы брат помогал ей искать жениха?

Она наконец-то превзошла Су Тянь, ушла от нее, почему Су Тянь снова вмешивается в ее жизнь?

— Су Сю, ты слишком возбуждена. Что значит «защищаю чужую»? Вы обе мои сестры. Я не говорю, что ты лжешь, но так делать неправильно!

— Нет, это не так! Тебе нравится, что Су Тянь твоя сестра? Ты ведь хотел познакомить Чжиюня с Су Тянь? Я тебе говорю, как бы ты ни был добр к Су Тянь, она все равно не будет тебе благодарна…

Что за бред она несет?!

Брови Су Чжэньсина нахмурились. Глядя на возбужденную Су Сю, он был в полном недоумении.

Что значит, он хотел познакомить Чжиюня с Су Тянь?

Когда он знакомил Су Сю и Чжиюня, Су Тянь было всего шестнадцать лет. Что она понимала в таком возрасте?

О чем только думает Су Сю?

— Не говори глупостей! Чжиюнь даже не знает Су Тянь. Он твой муж, к Су Тянь он никакого отношения не имеет, они даже не знакомы, а ты такое говоришь, — Су Чжэньсин действительно рассердился, его голос стал еще строже.

Видя, как брат ругает ее, Су Сю расплакалась.

Пока брат с сестрой ссорились, вдруг раздался звук открывающейся двери.

В дверях стоял Линь Чжиюнь с ключами в руке. Войдя, он увидел свою жену в слезах и серьезное лицо шурина.

Похоже, они поссорились?

К тому же, когда он был снаружи, сквозь дверь он вроде бы слышал свое имя.

Неужели их ссора как-то связана с ним?

Увидев Линь Чжиюня, Су Чжэньсин немного смягчился, а Су Сю быстро вытерла слезы, сделав вид, что ничего не случилось.

— Брат, жена, вы… поссорились? — осторожно спросил Линь Чжиюнь, переводя взгляд с шурина на жену.

Его вопрос разрядил обстановку.

— Ничего, я просто пришел спросить у Су Сю кое-что. Я закончил, пойду, — сказав это, Су Чжэньсин развернулся и направился к выходу.

— Брат, останься пообедать, — из вежливости сказал Линь Чжиюнь, обращаясь к шурину.

— Не нужно, ешьте сами.

Су Чжэньсин, не оборачиваясь, ушел, оставив Линь Чжиюня и Су Сю одних.

Ничего не понимая, Линь Чжиюнь повернулся к жене. — Жена, что случилось?

— Ничего. Я же беременна, настроение скачет. Брат упомянул кого-то из дома, я подумала о родителях и не смогла сдержать слез, — Су Сю нашла какой-то предлог и, повернувшись, пошла на кухню. — Еда готова, я сейчас принесу, пойдем обедать.

Через некоторое время они сели за стол.

Неизвестно почему, но Линь Чжиюню казалось, что с женой что-то не так.

Она что-то скрывала от него, не хотела говорить. Она молчала, и он не осмеливался спрашивать.

Этот инцидент вроде бы был исчерпан.

Тем временем Су Чжэньсин, чувствуя себя подавленным, пошел в армейскую столовую.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Неожиданность (Часть 1)

Настройки


Сообщение