Глава 7: Появление (Часть 1)

Глава 7: Появление

Отец и дочь, пропадавшие три-четыре дня, наконец вернулись. Зайдя в деревню с кучей пакетов, вся семья шумно направилась домой.

— Жена, говорю тебе, на этот раз я не забыл про твои любимые мясные булочки.

— Купил целых пять или шесть штук! Когда вернемся домой, пусть родители тоже поедят. Съедят мои гостинцы — и не смогут больше говорить, что я бездельник.

— Ах да, еще кое-что! Я купил тебе крем для лица, тот самый, на который ты смотрела в прошлый раз, когда мы были в городе, но не решилась купить. Потратил целых два юаня! Вот как я, твой муж, забочусь о тебе.

Слушая болтовню Су Минцзина, Ли Цюньин не обращала внимания на покупки, ей было все больше любопытно, чем они с дочерью занимались эти несколько дней.

Надеюсь, ничего противозаконного не делали. А то откуда у них после нескольких дней отсутствия и мясные булочки, и крем для лица? Грабить ходили?

Су Тянь сразу поняла, о чем думает мать. Придерживаясь принципа «вижу, но молчу», она не стала предупреждать отца и раскрывать, чем они занимались эти дни. В любом случае, отец, товарищ Су Минцзин, точно найдет способ обвести мать вокруг пальца.

Надо сказать, эти двое были хитры как лисы, но когда Ли Цюньин сталкивалась с этим мужчиной, Су Минцзином, ее опыта все же не хватало.

Мужские речи — сладкий яд.

Хотя Су Минцзин и не пользовался уважением в семье, присмотревшись повнимательнее, можно было заметить, что именно он больше всех извлекал выгоду.

Не работал, Старая Госпожа постоянно ворчала, но и куска хлеба ему не жалела.

Второй брат, Су Минчжоу, тоже был им недоволен, но разве он когда-нибудь отказывал Су Минцзину, когда тому что-то было нужно?

В свое время он нагло оставил дочь жить у второго брата — только такой бесстыжий человек, как Су Минцзин, мог на такое пойти.

Ли Цюньин совершенно не могла тягаться с Су Минцзином. В молодости разве не его сладкие речи заманили ее в семью Су?

Вскоре они добрались до дома.

Войдя во двор, Су Тянь тут же юркнула в свою комнату.

Сразу же из-за двери она услышала ворчание Старой Госпожи. Даже гадать не нужно было, на кого обрушился этот гнев.

Однако за обедом Су Тянь заметила, что лицо Старой Госпожи стало гораздо добрее, она даже улыбалась.

Что тут скажешь, сила мясных булочек была очевидна.

В те времена мясные булочки были огромными, больше кулака Су Тянь. Снаружи — белая пшеничная мука, внутри — ароматная, настоящая мясная начинка.

Один легкий укус — и какое же это было наслаждение, как вкусно!

Су Тянь быстро умяла одну булочку. Если говорить о том, что ей больше всего не нравилось в этом мире, так это то, что еда у всех была довольно скудной. Наесться — уже хорошо, кто мог позволить себе есть мясо каждый день?

Поэтому нужно зарабатывать деньги, только заработав деньги, можно есть мясо каждый день.

— Псс, псс! — пока Су Тянь сидела во дворе и мечтала о будущем, у ворот показалась голова Су Аньбана. Он подмигнул ей.

— Что-то случилось? — Су Тянь указала на себя пальцем, беззвучно спрашивая.

— Быстрее, выходи! — Су Аньбан помахал ей рукой.

Что происходит?

Поколебавшись немного, Су Тянь, движимая любопытством, встала и подошла к нему.

Как только она подошла к Су Аньбану, не успела она и рта открыть, как этот мальчишка схватил ее за руку и потащил.

Они прошли довольно большое расстояние, но Су Тянь так и не удалось ничего спросить, этот мальчишка тащил ее за собой бегом.

— Су Аньбан, куда мы идем? Дай мне передохнуть! — крикнула Су Тянь, задыхаясь.

— Это хорошее дело, сестра! Не говори, что я о тебе не забочусь! Как только у меня появилось что-то хорошее, я сразу о тебе подумал!

Что хорошего может быть у этого маленького сорванца?

Они зашли в лес на заднем дворе и еще немного прошли.

Затем Су Тянь увидела неподалеку нескольких мальчишек, друзей Су Аньбана.

— Аньбан, быстрее, быстрее! Готово, готово!

— А почему твоя сестра пришла?

— Аньбан, твоя сестра не расскажет?

— Не может быть! Моя сестра не такая! — тут же категорично возразил Су Аньбан.

Су Тянь наконец поняла. Она посмотрела на мальчишек, затем на почти потухший костер, рядом с которым лежали несколько печеных кукурузных початков и печеных бататов.

Она с подозрением посмотрела на кукурузу и батат.

— Сестра, вот тебе половинка кукурузы и половинка батата. Не забудь, ты обещала мне угостить чем-нибудь вкусненьким, когда я приду к тебе во второй дядин дом, — Су Аньбан был таким щедрым.

Он взял кукурузу, и в руке у Су Тянь оказалась половинка почерневшего батата и половинка подгоревшей кукурузы.

Глядя на еду в своих руках, Су Тянь строго сказала: — Воровать — это плохо.

— Ой, тогда, сестра, не ешь…

Он протянул руку, но не успел дотронуться до еды, как Су Тянь шлепнула его по руке.

— Как можно забирать обратно то, что уже дал? — сказала Су Тянь и откусила кусок кукурузы.

Ох, как вкусно!

——

В армии.

У Су Чжэньсина весь день болела голова, он все еще не придумал, как решить вопрос со сватовством Су Тянь.

Лежа на кровати в казарме, он ворочался с боку на бок, никак не мог уснуть.

Вскоре его шебуршание заметил сосед по комнате.

Чжоу Цинь, лежавший на верхней койке, высунул голову: — Что ты там делаешь? Среди ночи не спишь, о чем думаешь? Я вижу, ты сегодня весь день какой-то странный.

— Хе-хе-хе, влюбился, что ли?

— Или какую-нибудь девушку приметил?

В казарме все были холостяками, так что эта тема их сразу оживила.

Они были сослуживцами много лет, кто не знал Су Чжэньсина? Внешне он казался честным, но на самом деле был хитрым.

Ему уже двадцать пять, выглядел он неплохо, но до сих пор был один.

— Ого-го, Чжэньсин, у тебя что-то случилось?

— Ну-ка, ну-ка, мы все свои. Расскажи, брат, кто тебе понравился?

— Из ансамбля песни и пляски или из военного госпиталя? Или какая-нибудь жена сослуживца снова предложила тебе познакомиться с девушкой?

Когда эти ребята собирались вместе, добра не жди. Все хотели подшутить, любили посплетничать.

— Да идите вы! Я же все время с вами, разве вы не знаете, есть у меня кто-то или нет? — Су Чжэньсин схватил подушку и бросил ее в Чжоу Циня, который первым заговорил.

Ловко поймав подушку, Чжоу Цинь снова хихикнул и сказал: — Тогда что тебя беспокоит? Расскажи, мы вместе подумаем, как тебе помочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Появление (Часть 1)

Настройки


Сообщение