Драгоценный (Часть 2)

— У всех разное телосложение и разная сопротивляемость организма, — сказал врач. — У него крепкое здоровье, поэтому с ним все в порядке.

Линь Чжи послушно замолчала.

— Какая неженка, — Пэй И стоял рядом, засунув руки в карманы. Он расслабился, и его тон стал ленивым, а слова — раздражающими. — Было бы лучше, если бы ты послушалась брата, верно?

— ...

Послушалась бы его и поела на улице.

Послушалась бы его и позволила ему заказать.

Тогда ничего бы этого не случилось.

Линь Чжи хотела сердито посмотреть на него, но чувствовала, что он прав.

Она сама виновата.

Когда человек болеет, он становится немного капризным. Линь Чжи помолчала немного и пробормотала:

— Я не неженка, я... — она взглянула на него, чувствуя себя немного неловко, но не желая показать слабость, промямлила: — Я драгоценная.

Пэй И рассмеялся:

— Хорошо, ты драгоценная. Поэтому в следующий раз, пожалуйста, не ешь что попало. Еда на вынос, возможно, недостойна твоего драгоценного желудка.

— ...

*

Пока Линь Чжи ставили капельницу, Пэй И сидел рядом и присматривал за ней.

Было уже больше девяти вечера, в процедурной почти никого не было. Он откинулся на жестком стуле, подперев голову одной рукой, а другой листая что-то в телефоне.

Линь Чжи украдкой взглянула на него несколько раз.

Раньше она не замечала, но сейчас, сидя близко, она увидела легкие синевато-серые тени у него под глазами, словно он давно не высыпался.

За ту неделю, что она жила у него, он впервые вернулся домой так рано. Раньше он, казалось, был очень занят.

Сегодня он рано принял душ, возможно, собирался пораньше лечь спать, но она все испортила.

Чем больше Линь Чжи думала об этом, тем сильнее чувствовала вину.

Если отбросить все остальное, за эти несколько дней знакомства он так хорошо к ней относился, терпел ее капризы, не ругал и даже не выказывал нетерпения...

Словно она ему совсем не мешала.

Линь Чжи опустила глаза, ее настроение внезапно испортилось. Она тихо позвала:

— Брат.

Пэй И выпрямился:

— Что случилось? Тебе где-то неудобно?

Линь Чжи покачала головой, немного подумала и, посмотрев на него, спросила:

— Тебе, наверное, очень неудобно из-за меня?

Ее внезапный вопрос застал Пэй И врасплох.

Линь Чжи, не дожидаясь ответа, снова опустила глаза и сказала сама себе:

— Дальше может быть еще хуже. Я действительно не хотела тебя беспокоить, поэтому и хотела съехать.

Не хотела беспокоить тебя и никого другого.

Пэй И смотрел на нее несколько секунд. На его обычно бесстрастном лице медленно приподнялись брови, а тон стал несерьезным, словно он шутил:

— Ты ведь не устроила эту уловку с самопожертвованием, чтобы доказать мне, какая ты проблемная?

Его тон мгновенно разрушил все ее переживания. Она недоверчиво расширила глаза:

— Как такое возможно? Я...

Не дав ей договорить, Пэй И, словно что-то вспомнив, добавил:

— Хотя да, ты же драгоценная.

Линь Чжи: — ...

Лицо Линь Чжи покраснело. Пэй И перестал ее дразнить, внезапно поднял руку и ущипнул ее за надутые щеки, без церемоний потянув:

— Возраст небольшой, а думаешь о многом. Это не то, о чем тебе следует беспокоиться.

— Почему это не мне беспокоиться? — Линь Чжи отдернула его руку. — До тебя мои родители искали других людей, но все считали, что это неподходящий вариант. На самом деле, даже если бы их не было, у меня есть дом. Если человеку неудобно жить даже в собственном доме, где ему может быть удобно? Я просто...

Просто не хочу нигде чувствовать себя лишней.

Осознав, что она сказала малознакомому человеку, Линь Чжи вовремя остановилась.

Раздосадованная, она отвернулась и перестала на него смотреть.

Но Пэй И обошел ее, присел перед ней на корточки, поднял руку, потрепал ее по голове и улыбнулся:

— Наконец-то решила сказать правду?

Линь Чжи сердито посмотрела на него:

— Ты еще и смеешься.

Улыбка Пэй И не исчезла:

— Знаешь, твои родители дали мне очень большую сумму денег. Я взял деньги, так чего мне бояться проблем? Когда в понедельник придет домработница, мне даже по дому ничего делать не придется. Почему бы мне не воспользоваться такой удачей?

Линь Чжи молчала.

Пэй И успокаивающе сказал:

— Считай, что ты арендуешь у меня комнату. Я получаю деньги за работу. Так тебе будет немного легче?

— ...

Кажется, да.

Но Линь Чжи все еще чувствовала, что что-то не так. Помолчав, она спросила:

— А если я съеду, и мы им не скажем, деньги останутся у тебя. Разве так не лучше?

Пэй И: — Так не пойдет. Получил деньги — выполняй работу. Это мой принцип.

— Почему ты такой негибкий?

— Что поделать, возраст.

— ...

— Не то что вы, молодые, с кучей хитросплетений в голове.

— ...

Линь Чжи подозревала, что он просто не умеет нормально разговаривать.

Но после его слов ее подавленное настроение почему-то рассеялось.

Кажется, он был хорошим человеком.

По крайней мере, к ней он относился хорошо.

Настолько, что ей даже немного расхотелось съезжать.

На самом деле, если он не согласится, она действительно не сможет съехать, не потревожив взрослых.

Линь Чжи колебалась, и чаша весов начала заметно склоняться.

Но она не хотела сдаваться слишком быстро, иначе казалось бы, что он выиграл, а она проиграла.

Линь Чжи помолчала немного и сердито сказала:

— Но руки и ноги у меня свои. Если я захочу съехать, ты меня не остановишь.

Пэй И протянул:

— А ведь и правда.

Линь Чжи почувствовала себя победительницей.

— У тебя есть руки и ноги, остановить тебя нельзя, — Пэй И неторопливо поднял глаза, его брови взлетели вверх, а тон стал ленивым и протяжным: — Но у брата есть язык.

— Который умеет ябедничать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение