Если бы все было так, как она себе представляла, это было бы еще полбеды...
А что, если он окажется каким-нибудь извращенцем?!
Когда человек сталкивается с неизвестностью, он начинает беспокоиться и придумывать себе всякие ужасы. Линь Чжи не могла уснуть.
Она хотела с кем-нибудь посоветоваться, но, кажется, единственным вариантом была Чи Хань, хотя, очевидно, этот вопрос был слишком сложным для пятнадцати-шестнадцатилетних девочек.
Чи Хань долго ломала голову, а потом ответила: [Запри на ночь дверь. Я тоже не уверена, что делать. Я спрошу у других.]
Линь Чжи отбросила телефон, рухнула на кровать и минут десять смотрела в потолок, а затем смирилась со своей участью, встала и проверила, хорошо ли заперта дверь. Она придвинула к двери стул, оглядела комнату, затем притащила чемодан и несколько стопок книг и поставила их на стул.
Повозившись, она немного устала, уперла руки в бока, чтобы передохнуть, и попробовала сдвинуть стул.
Не сдвинулся.
Немного успокоившись, она вернулась к кровати, схватила подушку и залезла в шкаф.
Всю ночь ей снились фантасмагорические сны, и Линь Чжи проснулась в шесть утра с ноющей болью во всем теле.
Проспав всю ночь скрючившись, она чувствовала онемение и скованность в руках и ногах. Открыв дверцу шкафа, она потеряла равновесие, вывалилась из него и упала на пол.
Линь Чжи какое-то время приходила в себя, а потом вспомнила, в каком она положении:
Живет у чужих людей, места себе не находит и не может сомкнуть глаз.
От одной мысли об этом она злилась.
Злость не проходила, пока она не убрала все заграждения у двери. Открыв дверь, она обнаружила, что вокруг тихо, и нет привычного запаха еды. Ее боевой дух тут же угас.
Нанятая домработница еще не пришла, поэтому на этой неделе ей придется самой решать вопрос с едой.
Дома родители тысячу раз ей повторяли, что нужно стараться не беспокоить других по пустякам.
То, что ей предоставили комнату, — уже верх великодушия.
*
В ванной комнате уже были приготовлены все туалетные принадлежности Линь Чжи. Цзян Вань сказала, что этой ванной в основном пользуется она одна.
В спальне Пэй И была своя ванная комната, которой он обычно и пользовался.
Так что им не придется делить ванную.
Быстро умывшись, Линь Чжи вышла из дома в половине седьмого.
Пока она собиралась, в квартире было тихо.
Линь Чжи подумала, что Пэй И, наверное, еще спит, ведь ему не нужно идти на занятия рано утром.
Уроки в средней школе Синьчэн начинались в 7:30, так что обычно она выходила из дома в семь.
Но вчера она сначала переезжала, а потом пережила столько эмоций, что не успела сделать домашнее задание. Поэтому ей нужно было пойти в школу пораньше, чтобы списать его.
Спустившись вниз, она столкнулась у лифта с тем, кого считала еще спящим.
Пэй И был одет в свободную белую футболку и серые хлопковые спортивные штаны. Одну руку он держал в кармане, а в другой нес несколько пластиковых пакетов с булочками баоцзы и соевым молоком доуцзян.
Он выглядел невыспавшимся, веки были полуприкрыты, и всем своим видом он словно говорил: «Не беспокоить».
Их взгляды встретились.
Пэй И какое-то время смотрел на нее, пытаясь понять, кто это, и почему он встал так рано, чтобы купить завтрак.
Он встал на час раньше, и все равно чуть не опоздал.
Увидев его, Линь Чжи крепко сжала лямки рюкзака, поджала губы, немного помедлила, а затем очень неохотно позвала:
— Брат.
Она еще не забыла вчерашний инцидент.
Ее нежелание было слишком очевидным. Пэй И слегка приподнял бровь и, протягивая ей завтрак, спросил:
— У вас же уроки начинаются в 7:30, зачем ты так рано пришла?
— Не сделала домашнее задание по одному предмету, — Линь Чжи не взяла завтрак и, помедлив пару секунд, спросила: — Это мне?
— А кому же еще? Брат начинает занятия в 8:10, зачем мне вставать так рано?
— ...
Линь Чжи посмотрела на него несколько секунд. Глядя на его лицо, она никак не могла связать его с мыслью о непристойностях. Должно быть, у нее просто разыгрались нервы.
Он сказал, что ему не нужно о ней заботиться, но все равно встал рано, чтобы купить ей завтрак.
Подумав об этом, Линь Чжи почувствовала угрызения совести.
— Спасибо... — она протянула руку, чтобы взять пакет, но не успела до него дотронуться, как Пэй И отдернул руку.
Искреннее «брат» застряло у нее в горле.
Линь Чжи удивленно посмотрела на него.
Пэй И уперся руками в колени, слегка наклонился к ней и, глядя ей в глаза, протянул, словно дразня:
— Ну-ка, сначала скажи брату: «Доброе утро, брат».
Хотя в этом приветствии не было ничего особенного, но сейчас, когда его использовали как плату за завтрак, оно приобрело особый смысл.
Линь Чжи посмотрела на него и мгновенно снова изменила свое мнение о нем. Она сердито сказала:
— Я не буду есть подачки.
Сказав это, она гордо подняла голову, взмахнула хвостом — так же гордо — и, не оглядываясь, пошла прочь.
Пэй И опешил, а затем рассмеялся.
Он был высоким и длинноногим, поэтому сделал два шага и догнал ее, зацепив ее рюкзак.
Линь Чжи не могла идти дальше, но упрямо не смотрела на него.
Пэй И схватил ее за руку и повесил ей на запястье пакет с булочками и соевым молоком. Он сказал с улыбкой:
— Тебе так не хочется называть меня братом?
— Из-за вчерашнего ты до сих пор дуешься?
Линь Чжи возмутилась: что значит «из-за вчерашнего»?
Какую психологическую травму она получила!
Она всю ночь не могла уснуть!
Пэй И посмотрел на ее надутые щеки:
— Ты что, рыба-фугу? Только тронь — и сразу надуваешься.
Линь Чжи чуть не лопнула от злости:
— Не знаю, рыба-фугу я или нет, но ты точно тигр! Тот, который умеет улыбаться!
Выпалив это, Линь Чжи бросилась бежать, словно за ней гнался страшный зверь.
Она бежала до самой школы.
Они с Чи Хань договорились встретиться в Саду Гармонии, между учебным корпусом и столовой.
Пройдя немного по вымощенной галькой дорожке, она увидела Чи Хань, которая махала ей рукой:
— Линь Сяочжи, сюда!
Она сидела за каменным столом на четверых.
Линь Чжи, запыхавшись, подошла и поставила рюкзак.
Чи Хань взяла у нее пакет с завтраком. Из-за бега немного пролилось соевое молоко, и Чи Хань поспешно достала салфетку и положила ее на стол.
— Что ты так несешься? Цзян Цзи еще не пришел.
Линь Чжи села:
— Могу списать и у тебя, мне все равно, правильно или нет.
— У нас в классе собрали рабочие тетради, еще не раздали, — Чи Хань поправила пакет с соевым молоком. — Давай, съешь пока завтрак, Цзян Цзи скоро будет.
Хотя они втроем были лучшими друзьями, их успеваемость сильно различалась.
Цзян Цзи поступил в школу с первым результатом в городе и сразу попал в экспериментальный класс.
Чи Хань училась средне, а Линь Чжи была настоящей двоечницей.
Кроме экспериментального класса, все остальные классы формировались случайным образом, и они с Чи Хань попали в разные.
В разных классах была разная программа, и класс Линь Чжи был самым отстающим.
— О.
Линь Чжи молча взяла булочку баоцзы, и тут же невольно вспомнила о Пэй И, о его вредности.
Представив, что булочка — это Пэй И, она с особым остервенением в нее впилась.
Перемена в ее настроении была слишком заметной. Чи Хань сразу заметила, что что-то не так:
— Кто тебя так разозлил с утра пораньше?
Линь Чжи, жуя булочку, невнятно пробормотала:
— Там, где я сейчас живу, всего два человека.
— А? Он правда такой плохой?
— Не то чтобы... — хотя они были знакомы недолго, Линь Чжи чувствовала, что Пэй И не плохой человек. Наверное, он просто забыл про те штуки. — Просто, как бы сказать, он немного инфантильный. Я уже взрослая, а он все еще дразнит меня, как ребенка.
— Главное, что он не плохой человек... — Чи Хань похлопала себя по груди, успокаиваясь, и посмотрела на нее. — Мне кажется, он действительно воспринимает тебя как ребенка.
— М?
— Ты, ну, выглядишь немного младше своих лет.
Линь Чжи посмотрела на нее:
— Что ты имеешь в виду?
— ... — Чи Хань подумала: «Ты что, не понимаешь, почему мы все время зовем тебя „Линь Сяочжи“?» Рост всегда был больной темой для Линь Чжи. Чи Хань поняла, что наступила на мину, и поспешно добавила: — Просто он сам уже взрослый, поэтому ты для него как ребенок.
Линь Чжи успокоилась.
В следующую секунду между ними упал рюкзак, а затем раздался звонкий мужской голос:
— Кого из вас домогаются?
Линь Чжи и Чи Хань одновременно подняли головы с недоумевающим видом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|