Глава 8. (Часть 3)

Небольшой городок, расположенный недалеко от Сунцзяна, дышал особой, присущей югу, атмосферой утонченности и спокойствия. Весенний ветер, напоенный ароматом цветущих абрикосов, ласкал лицо.

Фэн Лиянь, одетая в легкое платье бледно-желтого цвета с мелким цветочным рисунком, с любопытством разглядывала товары на уличных прилавках. — Янь’эр! — Во Я взял ее за руку. На его лице было написано беспокойство. — Давай не будем привлекать к себе внимания. — Два дня назад они расстались с Цинь Сяо и Сыкун Сюнем, и Во Я заметил, что их кто-то преследует. Он надеялся, что Фэн Лиянь будет вести себя осторожнее, но она, наоборот, стала еще более беззаботной. Что будет, если их заметят преследователи?

— Старший брат Во, не волнуйся, — Фэн Лиянь провела рукой по его нахмуренному лбу. На ее лице не было ни тени беспокойства. Она лучезарно улыбалась, и в ее глазах плясали озорные искорки. — Пусть смотрят! Если эти люди захотят что-то сделать, я отдам им то, что им нужно. Это все равно не мое! — При этих словах ее лицо омрачилось. Это все проделки Сяосяо! Пусть теперь сама расхлебывает эту кашу. — К тому же, — Фэн Лиянь снова улыбнулась, — с тобой мне нечего бояться. Ты же меня защитишь, правда? — Узнав о способностях Во Я, она стала еще смелее.

— Ты… — Во Я хотел что-то сказать, но не смог спорить с ее логикой. Эта девушка была просто невыносима! Но за его показным раздражением скрывалась нежность, к которой он сам уже начал привыкать.

— Ладно, забудь! Пойдем лучше поедим, — Фэн Лиянь взяла Во Я под руку и потащила в ближайший ресторан. У входа они столкнулись с высоким мужчиной в темной одежде. От него исходил холод. Фэн Лиянь почувствовала странное волнение. Она остановилась и посмотрела на удаляющуюся фигуру. Впервые в жизни она не понимала, что с ней происходит.

— Что случилось? — спросил Во Я, заметив ее странное поведение. Он посмотрел в ту сторону, куда смотрела Фэн Лиянь, но увидел лишь незнакомца. — Что-то не так?

— Нет, все в порядке. Пойдем, — Фэн Лиянь потянула его за собой, но не могла избавиться от странного чувства. Наверное, ей показалось. Она ведь не знала этого человека. Но почему, почему в тот момент, когда они столкнулись, ей показалось, что она его знает? Что он ей близок? Странное чувство… Наверное, она просто устала.

На окраине городка, в лесу, стояла маленькая хижина. В сумерках из ее окон лился тусклый свет свечи.

Тропинка к хижине была скрыта в высокой траве. Высокая фигура бесшумно появилась из темноты. Из хижины донесся приглушенный кашель. Мужчина, стоявший у входа, нахмурился, а затем толкнул дверь и вошел.

Человек в хижине вздрогнул от неожиданности. Он поспешно проглотил кашель и выдавил из себя улыбку. — Ты вернулся, — сказал он. Мужчина промолчал, прошел в хижину и положил на стол сверток. Человек в хижине посмотрел на сверток и, пытаясь нарушить молчание, спросил: — Ты ходил в город за жареной курицей?

— Да, — коротко ответил мужчина, опуская глаза. Он о чем-то думал.

— Я сварила кашу, — сказал человек в хижине и, встав, подошел к очагу. — Сейчас принесу.

Мужчина повернулся и посмотрел, как человек в хижине с трудом поднимает крышку котла, чуть не обжегшись. Он наконец решился сказать то, что давно хотел сказать: — Тебе лучше вернуться в Сунцзян, в Усадьбу Двойной Луны.

Человек у очага замер. Через некоторое время он медленно обернулся. В его глазах была глубокая печаль. — Я не вернусь, — тихо, но твердо сказал он, и в его взгляде появилась надежда.

— Мы оба знаем, что ты привыкла к роскоши, — сказал Юнь Чжань. Его лицо оставалось бесстрастным. — То, что тебе кажется простым, на самом деле тебе не под силу. Ты не справишься. — Он редко говорил так много.

— Я справлюсь! — возразила Лю Яньди.

— Нет, не справишься, — Юнь Чжань посмотрел на Лю Яньди. Несмотря на простую одежду, она была невероятно красива. Он почувствовал укол в сердце. Он должен был понять это раньше. Она не создана для его мира. Почему он согласился взять ее с собой? Из жалости? Или… Или в его чувствах было что-то еще, что он сам не мог понять?

— Ты не я, откуда тебе знать? — спросила Лю Яньди. В ее голосе звучало отчаяние. Она не хотела, чтобы он ее бросал. Он же обещал!

— Я знаю. И ты тоже знаешь, — Юнь Чжань посмотрел на нее. Его взгляд был таким пронзительным, что Лю Яньди отвела глаза. — Иначе ты бы не скрывала от меня свою болезнь. Ты знаешь, что не выдержишь такой жизни.

— Я не хотела быть для тебя обузой! — Лю Яньди не ожидала, что он догадается. — Я была так благодарна тебе за то, что ты взял меня с собой… Я не хотела создавать тебе проблем.

— Но ты же понимаешь, что я не могу постоянно быть рядом с тобой, — сказал Юнь Чжань. Он заметил, как побледнело лицо Лю Яньди. С тех пор, как он встретил ее, он стал совсем другим. — Я не могу показать тебе то, что ты хочешь увидеть. Ты уже немного повидала мир. Возвращайся в Усадьбу Двойной Луны.

— Нет! — глаза Лю Яньди наполнились слезами.

— Это не обсуждается, — холодно ответил Юнь Чжань.

— Но ты же обещал! — Лю Яньди не могла поверить, что он так жесток.

— Сделка отменяется. Я найду другой способ получить Сюаньюань Юэцзюэ, — сказал Юнь Чжань, отворачиваясь.

Значит, все кончено? Сердце Лю Яньди сжалось от холода. Вдруг она успокоилась. Юнь Чжань, не дождавшись ответа, повернулся к ней. Он вздрогнул, увидев ее мертвенно-бледное лицо и решимость в ее глазах. — Если ты заставишь меня вернуться в Усадьбу, ты отправишь меня на смерть, — сказала она, глядя ему прямо в глаза.

Юнь Чжань был поражен ее словами и видом. Он знал, что она не так слаба, как кажется, но не ожидал такой решимости. Вдруг Лю Яньди пошатнулась и чуть не упала. Юнь Чжань инстинктивно подхватил ее.

У Лю Яньди кружилась голова. Она чувствовала, как ее затягивает темнота, но продолжала цепляться за рукав Юнь Чжаня. — Я не уйду, — прошептала она.

Юнь Чжань нахмурился. Неужели ее до сих пор волнует только это? — Хорошо, — сказал он. — Мы поговорим об этом позже. — Сначала нужно, чтобы она выздоровела. И ему нужно время, чтобы разобраться в своих чувствах.

Лю Яньди, хоть и не была довольна его ответом, но все же немного успокоилась. Она закрыла глаза и потеряла сознание.

Юнь Чжань смотрел на девушку, лежащую у него на руках. В его обычно спокойных глазах бушевал шторм. Он должен был все это прекратить еще раньше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение