Глава 8. (Часть 3)

Небольшой городок, расположенный недалеко от Сунцзяна, дышал особой, присущей югу, атмосферой утонченности и спокойствия. Весенний ветер, напоенный ароматом цветущих абрикосов, ласкал лицо.

Фэн Лиянь, одетая в легкое платье бледно-желтого цвета с мелким цветочным рисунком, с любопытством разглядывала товары на уличных прилавках. — Янь’эр! — Во Я взял ее за руку. На его лице было написано беспокойство. — Давай не будем привлекать к себе внимания. — Два дня назад они расстались с Цинь Сяо и Сыкун Сюнем, и Во Я заметил, что их кто-то преследует. Он надеялся, что Фэн Лиянь будет вести себя осторожнее, но она, наоборот, стала еще более беззаботной. Что будет, если их заметят преследователи?

— Старший брат Во, не волнуйся, — Фэн Лиянь провела рукой по его нахмуренному лбу. На ее лице не было ни тени беспокойства. Она лучезарно улыбалась, и в ее глазах плясали озорные искорки. — Пусть смотрят! Если эти люди захотят что-то сделать, я отдам им то, что им нужно. Это все равно не мое! — При этих словах ее лицо омрачилось. Это все проделки Сяосяо! Пусть теперь сама расхлебывает эту кашу. — К тому же, — Фэн Лиянь снова улыбнулась, — с тобой мне нечего бояться. Ты же меня защитишь, правда? — Узнав о способностях Во Я, она стала еще смелее.

— Ты… — Во Я хотел что-то сказать, но не смог спорить с ее логикой. Эта девушка была просто невыносима! Но за его показным раздражением скрывалась нежность, к которой он сам уже начал привыкать.

— Ладно, забудь! Пойдем лучше поедим, — Фэн Лиянь взяла Во Я под руку и потащила в ближайший ресторан. У входа они столкнулись с высоким мужчиной в темной одежде. От него исходил холод. Фэн Лиянь почувствовала странное волнение. Она остановилась и посмотрела на удаляющуюся фигуру. Впервые в жизни она не понимала, что с ней происходит.

— Что случилось? — спросил Во Я, заметив ее странное поведение. Он посмотрел в ту сторону, куда смотрела Фэн Лиянь, но увидел лишь незнакомца. — Что-то не так?

— Нет, все в порядке. Пойдем, — Фэн Лиянь потянула его за собой, но не могла избавиться от странного чувства. Наверное, ей показалось. Она ведь не знала этого человека. Но почему, почему в тот момент, когда они столкнулись, ей показалось, что она его знает? Что он ей близок? Странное чувство… Наверное, она просто устала.

На окраине городка, в лесу, стояла маленькая хижина. В сумерках из ее окон лился тусклый свет свечи.

Тропинка к хижине была скрыта в высокой траве. Высокая фигура бесшумно появилась из темноты. Из хижины донесся приглушенный кашель. Мужчина, стоявший у входа, нахмурился, а затем толкнул дверь и вошел.

Человек в хижине вздрогнул от неожиданности. Он поспешно проглотил кашель и выдавил из себя улыбку. — Ты вернулся, — сказал он. Мужчина промолчал, прошел в хижину и положил на стол сверток. Человек в хижине посмотрел на сверток и, пытаясь нарушить молчание, спросил: — Ты ходил в город за жареной курицей?

— Да, — коротко ответил мужчина, опуская глаза. Он о чем-то думал.

— Я сварила кашу, — сказал человек в хижине и, встав, подошел к очагу. — Сейчас принесу.

Мужчина повернулся и посмотрел, как человек в хижине с трудом поднимает крышку котла, чуть не обжегшись. Он наконец решился сказать то, что давно хотел сказать: — Тебе лучше вернуться в Сунцзян, в Усадьбу Двойной Луны.

Человек у очага замер. Через некоторое время он медленно обернулся. В его глазах была глубокая печаль. — Я не вернусь, — тихо, но твердо сказал он, и в его взгляде появилась надежда.

— Мы оба знаем, что ты привыкла к роскоши, — сказал Юнь Чжань. Его лицо оставалось бесстрастным. — То, что тебе кажется простым, на самом деле тебе не под силу. Ты не справишься. — Он редко говорил так много.

— Я справлюсь! — возразила Лю Яньди.

— Нет, не справишься, — Юнь Чжань посмотрел на Лю Яньди. Несмотря на простую одежду, она была невероятно красива. Он почувствовал укол в сердце. Он должен был понять это раньше. Она не создана для его мира. Почему он согласился взять ее с собой? Из жалости? Или… Или в его чувствах было что-то еще, что он сам не мог понять?

— Ты не я, откуда тебе знать? — спросила Лю Яньди. В ее голосе звучало отчаяние. Она не хотела, чтобы он ее бросал. Он же обещал!

— Я знаю. И ты тоже знаешь, — Юнь Чжань посмотрел на нее. Его взгляд был таким пронзительным, что Лю Яньди отвела глаза. — Иначе ты бы не скрывала от меня свою болезнь. Ты знаешь, что не выдержишь такой жизни.

— Я не хотела быть для тебя обузой! — Лю Яньди не ожидала, что он догадается. — Я была так благодарна тебе за то, что ты взял меня с собой… Я не хотела создавать тебе проблем.

— Но ты же понимаешь, что я не могу постоянно быть рядом с тобой, — сказал Юнь Чжань. Он заметил, как побледнело лицо Лю Яньди. С тех пор, как он встретил ее, он стал совсем другим. — Я не могу показать тебе то, что ты хочешь увидеть. Ты уже немного повидала мир. Возвращайся в Усадьбу Двойной Луны.

— Нет! — глаза Лю Яньди наполнились слезами.

— Это не обсуждается, — холодно ответил Юнь Чжань.

— Но ты же обещал! — Лю Яньди не могла поверить, что он так жесток.

— Сделка отменяется. Я найду другой способ получить Сюаньюань Юэцзюэ, — сказал Юнь Чжань, отворачиваясь.

Значит, все кончено? Сердце Лю Яньди сжалось от холода. Вдруг она успокоилась. Юнь Чжань, не дождавшись ответа, повернулся к ней. Он вздрогнул, увидев ее мертвенно-бледное лицо и решимость в ее глазах. — Если ты заставишь меня вернуться в Усадьбу, ты отправишь меня на смерть, — сказала она, глядя ему прямо в глаза.

Юнь Чжань был поражен ее словами и видом. Он знал, что она не так слаба, как кажется, но не ожидал такой решимости. Вдруг Лю Яньди пошатнулась и чуть не упала. Юнь Чжань инстинктивно подхватил ее.

У Лю Яньди кружилась голова. Она чувствовала, как ее затягивает темнота, но продолжала цепляться за рукав Юнь Чжаня. — Я не уйду, — прошептала она.

Юнь Чжань нахмурился. Неужели ее до сих пор волнует только это? — Хорошо, — сказал он. — Мы поговорим об этом позже. — Сначала нужно, чтобы она выздоровела. И ему нужно время, чтобы разобраться в своих чувствах.

Лю Яньди, хоть и не была довольна его ответом, но все же немного успокоилась. Она закрыла глаза и потеряла сознание.

Юнь Чжань смотрел на девушку, лежащую у него на руках. В его обычно спокойных глазах бушевал шторм. Он должен был все это прекратить еще раньше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение