Глава 6. (Часть 2)

Чанчжоу, как и Сунцзян, находился под юрисдикцией Интяньфу. В день ярмарки улицы Чанчжоу были заполнены людьми. Торговцы громко расхваливали свои товары, создавая оживленную атмосферу, типичную для процветающего южного города.

Ресторан «Ипиньлоу» был одним из лучших в Чанчжоу. Обычно здесь было много посетителей, а в день ярмарки — и вовсе яблоку негде упасть. Во Я сидел у окна, с видом на улицу, и хмуро смотрел на полный стол яств. Затем он перевел взгляд на сидящую напротив Фэн Лиянь, чье лицо сияло улыбкой. — Можно было поесть и моей добычи, — пробормотал он. — Я бы мог поймать фазана, зайца, даже кабана… Зачем тратить столько денег? — К тому же, еды было слишком много для двоих. Просто расточительство! Но, взглянув на нахмуренное лицо Фэн Лиянь, он не решился высказать эти мысли вслух. Он продолжал хмуриться, глядя на еду и вспоминая, сколько денег осталось у него в кошельке.

— Ну и скупердяй! — Фэн Лиянь бросила на него сердитый взгляд. — Я же говорю, ты совсем не видел жизни! Жизнь коротка, и никто не знает, что ждет нас завтра. Нужно пользоваться моментом, пока есть возможность. К тому же, кто сказал, что платить будешь ты? Я угощаю! Так что ешь давай! — Фэн Лиянь поставила точку в споре. Во Я, хоть и нехотя, но кивнул. С этой девушкой лучше не спорить.

Увидев, что Во Я согласился, Фэн Лиянь тут же подобрела. Ее лицо снова осветила улыбка. Она положила Во Я в тарелку пирожное. — Ты разве не знаешь, что «Ипиньлоу» славится на весь Чанчжоу? Особенно их рисовые пироги с османтусом и ассорти из хрустящих пирожных. Это просто объедение! Мой отец однажды привел меня сюда, и я до сих пор помню этот вкус. Попробуй, тебе понравится!

Во Я с сомнением посмотрел на пирожное. Он не любил сладкое. Он несколько раз сжал и разжал палочки для еды, но так и не решился попробовать.

— Что такое? Ешь давай! — Фэн Лиянь с наслаждением ела пирог с османтусом. — Почему ты не ешь?

— А… — Во Я хотел было пересилить себя, но, вспомнив, что случилось с ним в восемь лет, когда он съел леденец на палочке, передумал. — Я… я не люблю сладкое, — признался он.

— Почему? — удивилась Фэн Лиянь. Ее любимые сладости, а Во Я их не любит? Она нахмурилась, ожидая объяснений.

— Потому что… потому что… — Во Я покраснел, но так и не смог признаться, что у него аллергия на сладкое. Каждый раз, когда он ел что-то сладкое, у него появлялась сыпь, и он распухал, как шар. И так каждый раз.

Заметив его смущение, Фэн Лиянь вспомнила другого человека, который тоже не любил сладкое и как-то очень нелестно отозвался о ее любимых пирожных. Он сказал, что такую гадость едят только люди без вкуса. Непростительно! В глазах Фэн Лиянь сверкнули искорки, но она, сдержав гнев, мягко сказала: — Ничего страшного! Не хочешь — не ешь. Попробуй вот это. Это точно не сладкое. Очень вкусно! — Она поставила перед Во Я тарелку с супом.

Во Я не мог отказаться, тем более что суп действительно вкусно пах. Но что-то его настораживало. Однако он не послушал свою интуицию и, зачерпнув ложкой суп, выпил его залпом. Если бы он был внимательнее, то заметил бы лукавство в глазах Фэн Лиянь. Но было уже поздно. Острый вкус обжег ему язык и горло. Во Я закашлялся, на глазах выступили слезы.

Фэн Лиянь, едва сдерживая смех, спросила: — Старший брат Во, что с тобой? Это я виновата. Не знала, что ты не ешь острое. Не стоило тебе предлагать этот кисло-острый суп. На, выпей, чтобы запить! — Она похлопала Во Я по спине и, взяв кувшин, налила ему полную чашку. Во Я схватил чашку и залпом выпил ее содержимое. Но жжение не прошло, а только усилилось. — Ой, я перепутала! Хотела налить тебе чаю, а налила вино! Извини, извини! — Она больше не могла сдерживать смех. Видя, что Во Я совсем плохо, она сжалилась над ним, налила ему чаю и дала запить.

Через некоторое время Во Я пришел в себя. — Старший брат Во, ты как? — спросила Фэн Лиянь с притворным беспокойством. Вот тебе и за все твои шуточки!

— Все в порядке, — устало ответил Во Я, махнув рукой. — Спасибо за заботу. Но, Лиянь, если ты тоже не ешь острое, не пробуй этот суп.

Слова Во Я пробудили в Фэн Лиянь угрызения совести. — Забудь, — сказала она, — давай лучше попробуем другие блюда! — Заметив испуг на лице Во Я, она поспешила его успокоить. — Не бойся. Янь'эр запомнит, что Старший брат Во не ест ни сладкое, ни острое. Больше такого не повторится!

— Я знаю, ничего страшного, — улыбнулся Во Я. — Это я такой привередливый, не обращай внимания. — Он посмотрел на стол, полный еды, но не знал, что выбрать. Что же ему теперь есть?

— Вот, попробуй тушеные зимние овощи, парового гуся или побеги бамбука с крабовым мясом, — сказала Фэн Лиянь, заметив его нерешительность. — Здесь нет ни острого, ни сладкого. Тебе должно понравиться!

Во Я улыбнулся, попробовал предложенное блюдо и принялся за еду.

Фэн Лиянь достала из рукава хорька, посадила его на колени и, поглаживая, стала кормить пирожным. Время от времени она посматривала на Во Я, который ел с таким аппетитом, что на его лице появилась довольная улыбка. Фэн Лиянь улыбнулась, и в ее обычно озорных глазах появилось мягкое выражение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение