Вернувшись домой, У Аван увидел Даймэя и Лаймэй, сидящих во дворе на скамейке. Даймэй, подняв голову к небу, о чем-то сосредоточенно думал, а Лаймэй тыкала палкой в землю.
Лаймэй первой заметила отца и брата. Она тут же вскочила и побежала к ним. Услышав шум, Даймэй поднял голову, увидел отца и Жуйханя и тоже встал, чтобы помочь им донести вещи. У Аван держал в руках двух мертвых кроликов, а Жуйхань — одного живого.
Даймэй сразу подумал, что кролика можно вырастить и продать. — Отец, у нас есть клетка? Давайте посадим кролика в клетку.
— Зачем его растить? Он же грязный и вонючий. Если хочешь крольчатины, я еще поймаю, — весело ответил У Аван. Он принес живого кролика, чтобы забить его на мясо, а не для разведения.
— Но если мы его вырастим, он даст потомство, и мы сможем продавать крольчат или использовать их в качестве подарков. Мы будем кормить его травой, это совсем несложно, — Даймэй смотрел на кролика. Он знал, что кролики очень быстро размножаются, и не хотел упускать такую возможность.
— Ха-ха, как же продуманно рассуждает наша Даймэй! Вырастим, обязательно вырастим. Я сделаю для него загон, — согласился У Аван. Даймэй была права. Не зря даосский наставник сказал, что у нее случилось просветление.
— Отец, нельзя отпускать его бегать по двору. Кролики роют норы. Если сделать загон, они выкопают яму и убегут, — сказал Даймэй. Хотя он никогда не разводил кроликов, он знал об их повадках. Кролика нельзя выпускать на землю, иначе все труды будут напрасны.
— И правда, Даймэй много знает! Я сделаю для него клетку. Заботиться о кроликах будешь ты, — У Аван отнес тушки в дом, взял у сына живого кролика, определил его пол и решил завтра поймать еще одного, чтобы у них была пара.
У Люши разделал тушки, одну зажарил, а из другой сделал вяленое мясо. Даймэй помогал ему на кухне, то добавляя одно, то другое. Жареная крольчатина получилась очень вкусной. У Люши подумал, что у Даймэя настоящий талант к кулинарии и что в будущем у нее не будет проблем с замужеством. Он заметил, что Даймэй оставила кроличьи головы. По ее просьбе он промыл их, а затем она медленно тушила их на медленном огне. Потом, следуя ее указаниям, обжарила головы с сушеным перцем чили и другими специями. В результате получилось блюдо из ароматных острых кроличьих голов.
Когда Даймэй учился в университете, его сосед по комнате из Сычуани угощал его таким блюдом и рассказал, как его готовить. Рецепт казался простым, и Даймэй его запомнил. Вернувшись домой, он несколько раз готовил это блюдо. Тогда кроличьи головы стоили очень дешево. Но позже сычуаньская кухня завоевала всю страну, и в его родном городе появилось множество сычуаньских ресторанов. Даймэй перестал покупать кроличьи головы, потому что цены на них взлетели. Кто бы мог подумать, что он снова сможет попробовать это блюдо! Жаль только, что не хватает многих специй, иначе было бы еще вкуснее.
Семья собралась за столом. Никто не решался взять кроличьи головы: во-первых, на них казалось мало мяса, а во-вторых, выглядели они не очень аппетитно. Даймэй положила одну голову на чистую тарелку и отделила от костей большую часть съедобного мяса. Это блюдо идеально подошло бы для продажи в ресторане. Но если открыть ресторан, вся семья станет считаться купеческой. Даймэй решила, что если ей когда-нибудь встретится повар или хозяин лавки, она подарит ему эти рецепты в качестве небольшого подарка. Отделенное мясо Даймэй сначала предложила отцу и второму отцу. Они хотели, чтобы она съела его сама, но, увидев ее expectantный взгляд, не смогли отказать и положили мясо в рот. У Аван, попробовав, воскликнул: — Вкусно! С чашечкой белого вина было бы просто восхитительно!
— Отец, правда вкусно? — Жуйхань и Лаймэй посмотрели на тарелку с отделенным мясом. Они тоже хотели попробовать.
Даймэй щедро поделилась с ними. Дети, съев мясо, сказали, что оно острое, но тут же добавили, что им очень понравилось. Даймэй съела всего кусочек и принялась разделывать вторую голову. Честно говоря, это блюдо сильно отличалось от того, что она ела раньше, но было неплохим. Просто попробовав однажды что-то очень вкусное, сложно потом есть что-то менее изысканное. Даймэй подумала, что когда у нее будет больше специй, блюдо получится гораздо вкуснее, ведь эти головы были свежими, а не замороженными.
Вторую голову Даймэй отдала брату и сестре. У Аван и У Люши наблюдали за ней. Даймэй и правда была необычным ребенком. Какая заботливая и умная девочка! Они не задумывались, почему именно Даймэй такая особенная, и не думали, что Жуйханю повезло бы больше. Они считали просветление Даймэй даром небес и не хотели быть слишком жадными или несправедливыми.
Семья наслаждалась теплой и уютной атмосферой. Даймэй все искала возможность спросить отца, что сказал даосский наставник, но так и не смогла поговорить с ним до самого отхода ко сну.
(Нет комментариев)
|
|
|
|