Глава 8 (Часть 1)

У Даймэй, оставшись один в комнате, был безутешен. Он уткнулся лицом в подушку, и на глазах навернулись слезы. Он так хотел помочь семье, но… как он мог уснуть?! В досаде он несколько раз ударил кулаком по подушке. Ну и глупец же он! Натянув на себя одеяло, Даймэй перекатился с боку на бок, но в конце концов все же встал с кровати и, хмурясь, вышел из комнаты.

— Даймэй, ты проснулся, — с улыбкой сказал У Люши. — Садись скорее. Как ты себя чувствуешь? Голова не болит?

— Не болит, — послушно ответил Даймэй, садясь. — А где отец? — Он огляделся по сторонам, пытаясь найти У Авана. Ему хотелось узнать, что сказал даосский наставник. Но отца нигде не было видно. Даймэй уже хотел отвернуться, как вдруг встретился взглядом с младшей сестрой. В ее глазах стояли слезы. Даймэй моргнул. Что случилось?

— Ушел с Лаймэй в горы. Сказал, что хочет поймать кроликов, чтобы вечером отпраздновать, — У Люши достал два диких фрукта и раздал дочерям. — Ешьте. Это ваш отец вчера с гор принес.

— Второй отец тоже ешьте, — Даймэй поднес фрукт ко рту У Люши и, дождавшись, пока тот откусит кусочек, сам надкусил свой. Затем он быстро протянул фрукт обратно второму отцу. Слишком кисло! Хотя и немного сладковато, но кислый вкус все же преобладал. — Второй отец, что это за фрукт? На горе еще есть такие?

— Нравятся? На горе их много. Если хочешь, завтра, после того как польем огород, я отведу тебя туда и мы насобираем еще, — У Люши погладил Даймэя по голове. Старшая дочь была очень разумной и подавала хороший пример. Только что Даймэй предложил ему фрукт, и Лаймэй тут же последовала ее примеру. Обе были хорошими девочками. Что касается фруктов, то если детям они нравятся, он, конечно же, отведет их в горы.

Даймэй хотел было отказаться, но потом передумал. Завтра он попросит второго отца отвести его в горы и заодно запомнит дорогу. Тогда он сможет ходить туда сам и собирать дикие фрукты. Они кислые, но если их высушить или сделать из них соус, то получится отличная приправа, возбуждающая аппетит. Можно будет отнести немного на рынок и продать. Доход должен быть неплохим. В древние времена для продажи еды не требовалось никаких санитарных разрешений, что значительно упрощало дело. На вырученные деньги он хотел купить корицу. Конечно, было бы идеально найти в горах кассию, китайский коричник, цейлонскую корицу, настоящую корицу или китайскую корицу — тогда можно было бы сэкономить кучу денег. Корица используется не только в китайской медицине, но и как пряность. Кроме того, она нужна ему для изготовления зубной пасты.

— Второй отец, Даймэй, возьмите меня с собой! Возьмите меня! — Услышав про горы, Лаймэй навострила уши. Она даже забыла про фрукт и, подбежав к Даймэю, обняла его за ногу. Она тоже хотела в горы за фруктами.

— Хорошо, возьмем, — У Люши с укоризной посмотрел на Лаймэй. Она уже прекрасно знала, кого можно потискать.

Даймэй протянул второму отцу надкусанный фрукт. — Второй отец, вот, съешьте. — Фрукт был слишком кислым, он просто не мог его есть. У Люши не хотел брать фрукт и уже хотел что-то сказать, как вдруг Даймэй спрыгнул со стула и выбежал во двор. У Люши ничего не оставалось, как съесть предложенный фрукт.

Выбежав во двор, Даймэй стал осматриваться. Сейчас ему нужно было хорошенько изучить окрестности. Уборную он уже нашел: типичная дыра в земле с двумя досками сверху. Причем уборная была передвижной: когда яма заполнялась, ее просто закапывали и выкапывали новую. Даймэй размышлял, как сказать отцам, чтобы они использовали экскременты в качестве натурального удобрения. Вряд ли они примут эту идею.

В деревне у всех были довольно большие дворы, где можно было выращивать овощи. Была также площадка для сушки зерна и каменный жернов. Эта вещь была далеко не у всех. В прошлой жизни в их деревне был всего один большой жернов на общей площади, которым пользовалась вся деревня. Позже, когда жизнь стала лучше, не каждая семья могла позволить себе купить собственный жернов, а если и покупали, то небольшой, который мог поднять один человек. Жернов во дворе был небольшим, и Даймэй подумал, что он отлично подойдет для измельчения корицы. Во дворе был даже колодец! Насколько он знал, в древние времена колодцы были редкостью. Люди обычно брали воду из реки или пользовались одним общим колодцем на всю деревню. Судя по всему, жили они не так уж и плохо. Правда, позже У Даймэй узнал, что этот колодец раньше был общим, но он был небольшим и в засушливые годы пересыхал. Тогда деревня собрала деньги и вырыла новый, более глубокий колодец, а этот забросили. Когда семья делила имущество, дом предков достался второму дяде, а его семья переехала сюда. Дом долгое время стоял заброшенным и почти развалился. Старейшины рода, сжалившись, расширили границы их двора, и так к ним отошли колодец и общий жернов. Выслушав рассказ второго отца, Даймэй проникся благодарностью к старейшине и решил, что если представится возможность, обязательно отплатит ему добром.

Когда У Аван вернулся с сыном, уже начало темнеть. В руках он держал двух мертвых кроликов и широко улыбался. Встретившие его односельчане, подшучивая, спросили, не ждет ли его жена снова ребенка, раз он так сияет и даже кроликов наловил. У Аван, вспомнив о втором отце, промолчал. Нельзя было болтать о таком, даже намеками. Односельчане, видя его молчание, решили, что жена У Авана действительно беременна, и пошли домой, чтобы рассказать об этом своим семьям.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение