Глава 18: Дразнить принцессу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Юйшу, что мне там делать? — Лю Ань смутно припомнил это название, оно казалось ему знакомым.

Ли Шие ничего не объяснил, а просто потащил Лю Аня к Павильону Юйшу.

Лю Ань не знал, что вчера, вскоре после того, как его забрала Наложница Хуа, пришла принцесса Жую и сказала, что ищет евнуха.

Когда все евнухи Цинхэгун вышли, чтобы эта «бабушка» могла их опознать, среди них не оказалось того евнуха, которого искала принцесса Жую. Неизвестно, кто проболтался и выдал Лю Аня, сказав, что евнуха по имени Сяо Аньцзы забрала Наложница Хуа.

Описав внешность Лю Аня, принцесса Жую обрадовалась: «Это тот самый евнух!» — и тут же побежала к Наложнице Хуа, чтобы забрать его.

Но вскоре она вернулась в Цинхэгун, сказав, что Наложница Хуа отослала этого евнуха обратно в Цинхэгун.

Это заставило Ли Шие сильно забеспокоиться!

«Когда же этот Сяо Аньцзы вернулся?!»

Принцесса Жую даже отдала строгий приказ: если Лю Ань не появится к полудню, его должность главного евнуха восьмого ранга будет упразднена.

Приближался полдень, а Лю Аня всё ещё не было видно. Как только Лю Ань ступил в Цинхэгун, глаза Ли Шие, которые уже устали от ожидания, тут же загорелись, и он поспешно схватил Лю Аня, устремляясь к Юйшу.

— Сяо Аньцзы, мы прибыли в Павильон Юйшу. Войди сам, а я пока вернусь.

— Ли Шие, что происходит? Я только что вернулся, ещё не успел поприветствовать госпожу! Зачем мне идти в этот Павильон Юйшу? — поспешно спросил Лю Ань, хватая Ли Шие за руку.

Ли Шие не стал препираться с Лю Анем, быстро отмахнулся от него: — Сказано идти — иди, нечего болтать. У меня в Цинхэгун дела, мне некогда.

Он ушёл быстро. Лю Ань невольно выругался ему вслед: «Этот старый евнух обычно бездельничает больше всех, а сегодня вдруг занят? Кого он обманывает!»

Глядя на Павильон Юйшу, Лю Ань тут же вспомнил, что это тот самый дворцовый комплекс, куда он случайно забрёл в свой первый день во дворце.

Тогда одна из дворцовых служанок попросила его спеть. Неужели хозяйка этого Павильона Юйшу узнала о его самовольном проникновении и пришла призвать его к ответу?

Лю Ань колебался, стоит ли входить.

«Эх! Будь что будет, от беды не убежишь. В гареме я — мужчина с достоинством, неужели я испугаюсь этих женщин?» — Лю Ань решился и снова вошёл в Павильон Юйшу.

Последние два дня принцесса Жую была одержима игрой на цитре, играя почти весь день, словно сочиняя новую мелодию. Все дворцовые служанки и евнухи Павильона Юйшу были отосланы. Только на третий день принцесса Жую прекратила играть и отправилась в Цинхэгун, чтобы найти евнуха.

Более того, она пригрозила главному евнуху Цинхэгун, что если Лю Ань не будет приведён к полудню, он лишится своей должности восьмого ранга.

Сегодня принцесса Жую уже долго ждала в Павильоне Юйшу. В Павильоне Слушания Ветра принцесса Жую играла одна.

Пейзаж был прекрасен, цитра — хороша, а мелодия… это была «Дождь в Цинмин»!

— Эх! Всё равно не могу запомнить. Одна неверная струна — и вся мелодия испорчена. Этот проклятый евнух! Такая прекрасная мелодия, разве не жаль, если её не записать? Основная нота должна быть Шан, но мелодия немного расплывчата. Если бы я снова услышала, как этот евнух поёт, возможно, смогла бы записать все ноты. — Под этим были густо написаны Хуанчжун, Далюй, Тайцу, Цзячжун, Гуси, Чжунлюй… Вся бумага была исписана нотами.

Принцесса Жую играла и тут же вносила изменения, что вызывало восхищение. И вот она снова начала играть.

Издалека Лю Ань почувствовал, что мелодия знакома. Прислушавшись, он воскликнул: «О, Небеса! Разве это не «Дождь в Цинмин»?!»

Подойдя ближе, он увидел, что это та самая дворцовая служанка, которая снова играла на цитре. Но на этот раз она играла мелодию его, евнуха Лю! Надо сказать, что эта служанка играла очень хорошо!

«Отлично, спрошу у этой служанки, кто позвал меня в Павильон Юйшу», — подумал Лю Ань. В конце концов, они уже встречались, так что общаться будет не так сложно.

— Сестрица, мы снова встретились, ха-ха… В прошлый раз я ушёл, не попрощавшись, прошу прощения! Ха-ха… Сестрица, не могли бы вы, пожалуйста, сказать мне, кто позвал меня в этот Павильон Юйшу? Я буду очень благодарен…

Звуки цитры резко оборвались. Лицо принцессы Жую потемнело. Кто посмел так дерзко прервать её игру на цитре? Неужели он не знает, кто здесь главный в Павильоне Юйшу?

Увидев, что пришедший — Лю Ань!

Принцесса Жую обрадовалась. Только подумала о нём, как он тут как тут. Этот парень в прошлый раз сбежал очень быстро!

Вчера она пошла за ним, но не смогла его забрать, а сегодня он только пришёл и тут же прервал её игру на цитре. Этот парень явно напрашивается на неприятности.

Он говорил о поклоне, но его манеры были неуместны, словно у праздного повесы, дразнящего женщину перед собой.

— Так это ты, евнух! Я, принцесса… то есть, я, служанка, так долго тебя искала!

— Искали меня? Зачем? Неужели сестрица тоже чувствует себя одиноко во дворце, и игра на цитре стала бессмысленной? Хотите стать моей «овощной семьёй»? Выглядите вы вполне прилично, так что ладно, я согласен, сестрица. Давайте вместе поговорим с госпожой… — дразнил Лю Ань.

Принцесса Жую, долго жившая в глубине дворца, никогда прежде не подвергалась таким насмешкам. Если бы Лю Ань знал, что перед ним принцесса, неизвестно, стал бы он так себя вести.

В любом случае, принцесса Жую рассердилась и почти забыла, зачем вообще позвала Лю Аня.

— Дерзкий! Ах ты, евнух, как ты смеешь предлагать мне стать твоей «овощной семьёй»! Смерти тебе!

Её голос был суров, а разгневанное выражение лица принцессы Жую было весьма пугающим. Лю Ань даже вздрогнул.

Но евнух Лю был необычным человеком!

Он нёс на себе важную миссию по «заполучению» императрицы, так разве мог он испугаться дворцовой служанки в своих глазах? Женщин, когда они злятся, нужно просто успокоить, — поспешно сказал он.

— Сестрица, не сердитесь, я признаю свою ошибку. Только не портите себе здоровье. Разве сестрица не любит музыку? У меня есть много песен, позвольте мне спеть одну для вас, хорошо?

— Ах ты, проклятый евнух, в такой момент ты всё ещё смеешь быть таким льстивым! Пой, если споёшь плохо, хм… — пригрозила принцесса Жую. Похоже, музыка действительно сильно её привлекала.

Лю Ань подумал. Песен он знал много. Тот Лю Ань из его сна почти каждый день слушал песни в школе. Но он не мог петь что попало, например, «Любить до смерти». Если бы он спел эту песню, возможно, ему действительно пришлось бы «любить до смерти».

Просмотрев варианты, Лю Ань наконец выбрал песню «Камень Трех Жизней». Говорили, что эта песня очень трогательная. Хотя Лю Ань не знал её глубокого смысла, спеть её он мог.

Неясно, пробудился ли я, прошлое как дым, вода как зеркало, слышу ли я блуждающие звуки в ушах, смогу ли я выполнить обещание прошлой жизни, неясно, предначертано ли это судьбой, сердце неспокойно, жду рассвета, издалека вижу синеющие облака, ветер не пахнет, кажется, знакомая сцена, не могу проснуться, словно это было обещание холодных гор и облаков, не могу вспомнить, мысли в одно мгновение стали прозрачными, даже если судьба приходит и уходит, расставания и воссоединения, что с того? Предначертано судьбой, выгравировано на Камне Трех Жизней, вздохи, которые невозможно забыть, Небеса разделили нас, на Камне Трех Жизней остались две слезы…

Когда песня закончилась, принцесса Жую снова была поражена. Стиль был другим, но песня была так же прекрасна, а слова были подобраны идеально. «О, Небеса!»

«Неужели этот парень передо мной действительно всего лишь евнух?!»

«Слова написаны так великолепно!»

«Совершенно не похоже, что их мог написать пятнадцатилетний евнух».

— Хе-хе, сестрица, я спел так себе, вы уж потерпите! — льстиво сказал Лю Ань.

Принцесса Жую всё ещё была погружена в великолепную песню Лю Аня «Камень Трех Жизней» и рассеянно ответила: — О.

Лю Ань ничуть не смутился и продолжил льстить: — Сестрица, вы ведь знаете, кто позвал Сяо Аньцзы в этот Павильон Юйшу? Видите ли, у меня в голове много песен, но из-за того, что я не знаю, кто меня позвал, я их все забыл и не могу спеть. Если вы мне расскажете, возможно, я всё вспомню.

Глаза принцессы Жую тут же загорелись!

«У него есть ещё много песен!»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Дразнить принцессу

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение