Глава 11

Глава 11

Радость, увы, мимолетна. С подавленным видом мы встретили очередной закат, заблудившись — уже не заботясь о расточительстве, мы включили все фонарики и сели ужинать, не зная, будет ли это наша последняя трапеза.

«Полевой отряд», проглотив еду, мрачно проговорил: — Мы же не останемся здесь до конца века?

— Кажется, я слышала, что здесь водятся тигры и другие хищники. Лучше не буду слишком наедаться, им, наверное, больше нравится добыча помясистее, — тут же отозвалась Сяо Тао, едва ее заклятый враг открыл рот.

Я отложила свой сухой паек: — Что же делать? Если бы не я, возможно, мы бы уже добрались до места назначения.

— Ты повторяешь это уже сотый раз, мне надоело слушать. Ты раздражаешь меня больше, чем эти двое крикунов, — недовольно отчитала меня «Небесная фея».

— Эй! Я долго терпела! Кто это «крикуны»? Это ты говоришь загадками!

Сяо Тао наконец-то развязала войну с «Небесной феей». Неожиданно оказалось, что прекрасная «Небесная фея» ссорится на профессиональном уровне. Их перепалка действительно открыла мне глаза: для нас, не знающих, наступит ли завтра, это было настоящим пренебрежением к жизни и смерти — спорить из-за такой мелочи в такой момент!

«Полевой отряд» пытался их разнять, но безуспешно. А двое других парней, которые с самого утра вели себя странно, и не думали вмешиваться, каждый держался особняком и молчал.

— Да ну вас, пусть хоть до смерти переругаются! — «Полевой отряд» сел рядом со мной, у меня тоже пересохло во рту.

Я поискала флягу с водой и сказала: — Пусть шумят погромче, может, Сфинкса спугнут.

— Какого Сфинкса? — он с любопытством присел рядом.

— В греческой мифологии это крылатое чудовище с телом льва и головой женщины. Легенда гласит, что она загадывала загадки путникам, а тех, кто не мог отгадать, убивала.

— Ха-ха-ха… — он расхохотался до слез. — Я смотрю, у тебя очень широкий кругозор, наверняка много читала.

— Читала все подряд, бесполезные вещи. Если бы это были экзаменационные вопросы, я бы, наверное, уже в аспирантуре училась, — самоиронично скривила я губы. — Отец часто говорит, что я хватаюсь то за одно, то за другое, гонюсь за малым, упуская большое, и в итоге ничего не добиваюсь.

— Ни в коем случае не принижай себя так. У каждого есть свои сильные стороны, — «Небесная фея», неизвестно когда прекратившая спор, села рядом со мной.

— Ты хочешь сказать мне: «Небом данный талант пригодится», да? — теперь рассмеялась я.

— Раз уж существует такая поговорка, значит, в ней есть смысл, — Сяо Тао тоже подошла ближе.

— Ого, вы помирились? Так быстро нашли общий язык, — вставил совершенно неуместную и напрашивающуюся на неприятности фразу «Полевой отряд».

— Пф-ф!..

Обе красавицы одновременно фыркнули на него, что вызвало у меня приступ смеха. Старина Конфуций давно подметил, что с женщинами «трудно иметь дело».

На следующий день —

Состоялось важное собрание всей группы. Пан Мин сообщил всем, что оставшейся еды хватит только на один день. Поэтому он призвал парней сэкономить свои порции и отдать их девушкам.

«Небесная фея» перед выходом выбросила свои рисовальные принадлежности, небрежно бросив: — Старое не уйдёт — новое не придёт!

В этот момент тень легла на сердце каждого. Рюкзаки, от которых раньше хотелось избавиться, теперь были пусты. Дорога под ногами казалась бесконечной. Деревья закрывали небо, солнечный свет почти не проникал внутрь. В полумраке мы уже потеряли счет дням… Неужели мы те самые счастливчики, к которым скоро явится смерть?!

За весь день почти никто не разговаривал — разительный контраст со вчерашним днем. Шаги стали мучительно медленными, мы останавливались на отдых, едва пройдя небольшое расстояние.

Я проглотила последний кусочек шоколада, которым можно было набить желудок: — Думаю, завтрашнего солнца мы уже не увидим.

— Какое там завтрашнее солнце, мы и сегодняшней луны не увидим… — вздохнула Сяо Тао.

«Полевой отряд» осмотрел окрестности в бинокль: — Могли бы хоть несколько лагерей обустроить! Это же явное покушение на жизнь!

— Это не туристическая зона отдыха, — сказала «Небесная фея».

— Эй, Мин, если в следующий раз будешь организовывать тургруппу, пожалуйста, не выбирай такие смертельно опасные маршруты! — Сяо Тао мгновенно забыла о своих словах отчаяния.

— Хорошо! В следующий раз свожу тебя в зоопарк, — тут же согласился он.

Все рассмеялись. Ослабевшие, мы смеялись с трудом. Застряв в зарослях, никто не хотел вставать первым, потому что никто не знал, сколько еще сможет пройти.

Неожиданно издалека донесся чей-то голос, то ли близкий, то ли далекий, то ли реальный, то ли мнимый…

— Вы кто такие? Что здесь делаете?

Почти одновременно все вскочили на ноги —

— Человек! Мы наконец-то встретили человека!

Мы, вне себя от радости, обнимались и кричали: — Спасены!

Затем мы всей толпой бросились к нему, схватили за руки и принялись горячо благодарить: — Ангел! Господь! Нефритовый император! Будда! Слава небесам, спасибо тебе!

Еще более нелепо выглядел «Полевой отряд», который обнял этого человека и закричал: — Товарищ, я наконец-то нашел тебя!

Наконец, в хижине местного лесника запылал долгожданный костер. Мы жались друг к другу, словно путники в пустыне, увидевшие оазис.

Если бы я знала раньше, насколько важен для меня сейчас этот огонь, я бы не испытывала такого отвращения, когда они чрезмерно тратили дрова у подножия горы…

— MY GOD! Сколько же времени прошло? — Пан Мин держал горячую лапшу быстрого приготовления, переполненный эмоциями.

— Все-таки мягкая, горячая лапша — это вкусно! — «Полевой отряд» громко чавкал и прихлебывал, большими глотками поглощая лапшу.

После нескольких дней сухого пайка эта еда казалась изысканным деликатесом! Хотя это была всего лишь разломанная и разварившаяся в кашу лапша быстрого приготовления. Я знаю вместимость своего желудка, но никогда прежде, как сегодня, я не съедала три пачки лапши подряд, так и не почувствовав сытости. Я почти бесстыдно вылизала языком остатки со дна миски…

— Эй, скажите, мы ведь из цивилизованного мира, верно?

Внезапно я заметила, что вокруг воцарилась мертвая тишина. Подняв голову, я увидела, что все смотрят на меня с недоверием.

— Мы ведь в Азии, да? Это все еще Китай? Почему все выглядит как в Африке? Сомали?

— Психи! Чего уставились? Никогда не видели, как люди едят?! — отругала я этих «сплетников»!

— Ты ешь третью миску… — напомнила мне «Небесная фея».

— И что? — я искоса посмотрела на нее. — Я хочу почувствовать себя сытой, нельзя?

— Сестрица, ты что, еще не наелась? — ужаснулась Сяо Тао.

Я потрогала живот: — Удовлетворила потребности процентов на 30, наверное.

— Ха-ха-ха… — Не в силах больше сдерживаться, они разразились хохотом.

— Давайте разделим вино, которое принес Айжэнь… — внезапно предложила «Небесная фея».

— Круто, я тоже хочу! — взволнованно подскочила Сяо Тао.

— О… — «Полевой отряд», придя в себя через некоторое время, поспешно зарылся в свой рюкзак.

На лицах у всех сияла радость спасения после катастрофы. Когда мы подняли стаканы, я заметила, что у всех на глазах блестят слезы…

— Нечего много говорить. Одним словом — за жизнь, до дна! — Пан Мин просто и лаконично выразил то, что было у всех на душе.

Мы от всего сердца звонко чокнулись стаканами. Да, за то, что мы живы!

Я зажала нос и сделала маленький глоток. Крепкий алкоголь обжег горло, и я долго кашляла…

«Полевой отряд» громко рассмеялся: — Мисс, вы вообще умеете пить? У вас такое лицо, будто вы яд выпили.

Мои щеки покраснели, и у меня вырвалась икота: — Гаолян, растущий в поле, — это одно, а вино из него — действительно мощная штука!

Это снова вызвало взрыв хохота. Все смеялись так весело, без того непонимания и скрытой неприязни, которые были в начале нашего знакомства. Ведь мы сидели здесь вместе, пройдя через испытание смертью. Думаю, мы все очень ценили эту с трудом обретенную дружбу.

— Ха-ха-ха…

— Ха-ха-ха…

Слыша непрекращающийся смех, они казались беззаботными детьми. Я вытерла слезинку, нечаянно выступившую в уголке глаза, и тоже присоединилась к общему веселью.

Закончилось. Это безумное путешествие подходило к концу. Когда мы отправились в обратный путь, к людям, я обернулась и посмотрела на таинственные горные вершины, уходящие в облака. На ту гору, которую мы так и не смогли покорить, несмотря на все усилия. В сердце осталось легкое, невыразимое сожаление…

Странно, но в этом путешествии они не забыли взять сливочное масло, джем и даже гаоляновую водку, но совершенно забыли фотоаппарат. Чтобы не оставить это незабываемое путешествие, в котором мы были на волосок от смерти, без воспоминаний, мы нашли единственную фотостудию в городке у подножия горы. Вшестером мы сделали общую фотографию «Великое единение» и попросили выгравировать на негативе строчку: «98 год, 10 дней блуждания в джунглях, оставшиеся в живых помнят».

Позже — тем летом — Пан Мин и Аолунь перешли на четвертый курс. Напряженная учеба не оставляла им времени для участия в университетских мероприятиях. Особенно учитывая предстоящий важный выбор профессии, им приходилось постоянно бегать по потенциальным работодателям. Честно говоря, без их частого присутствия на спортивной площадке и в кампусе стало как-то пусто.

К счастью, пережитая «катастрофа» не отдалила нас друг от друга в этот особенный период, наоборот, мы стали часто собираться.

Таким встречам я была особенно рада — потратив все деньги за летние каникулы, я, с пустыми карманами, глубоко осознала истинный смысл поговорки «бедность подавляет волю».

Есть еда — это уже счастье!

В то время во мне произошли и психологические изменения, конечно же, благодаря «катастрофе».

Пройдя крещение жизнью и смертью, я поняла, что перед лицом смерти все равны, независимо от статуса, красоты или уродства, уровня образования.

Поэтому я стала еще больше восхищаться Шарлоттой Бронте, писательницей, которая более ста лет назад написала: «Пройдя через могилу, мы все равно предстанем перед Богом».

Если раньше я цитировала эти слова, считая себя умной, то это лишь подчеркивало мою поверхностность. Теперь же мое преклонение перед ними обрело качественный скачок.

Я перестала так себя принижать. Мой и без того общительный характер получил больше простора для проявления. Я стала менее скованно общаться с теми, кого раньше считала выше себя. Только каждый раз на встречах, видя Мина и «Небесную фею» вместе, я все равно чувствовала легкую горечь. Хотя я и преодолела внутренние барьеры, в этом вопросе я все еще не могла твердо стоять на ногах…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение