Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

На следующий день началось настоящее испытание!

Мы официально вступили в самый трудный этап нашего путешествия. Длинная и полная опасностей горная тропа, первобытный лес нависал над нами, неопытными юнцами, словно черная рука.

— MY GOD! Когда это кончится? Почему мы всё время кружим на одном месте? Мы что, заблудились? — не выдержала самая младшая, Сяо Тао.

— Мы не заблудились, всё под контролем! — уверенно заявил Пан Мин, не отрывая рук от карты.

— Я так устала! Знала бы, что будет так тяжело, осталась бы дома под кондиционером! — Сяо Тао, не обращая внимания на приличия, плюхнулась на землю, усыпанную опавшими листьями, и принялась жаловаться.

«Полевой отряд» снял рюкзак и, шаря в нем в поисках фляги, сказал: — Тяжело ли? Вспомни Великий поход! Устала? Вспомни героя Дун Цуньжуя! Потерпи немного, барышня.

— Почему ты вечно ко мне придираешься? Чем я тебе не угодила?

Глядя на их перепалку, трудно было поверить, что она действительно так устала.

Я тихо села в стороне. Возможно, вчера я была не так возбуждена, как они, поэтому сегодня казалась менее уставшей. К тому же, болтовня — тоже большой расход сил.

Внезапно появившаяся перед глазами фляга напугала меня. Подняв голову, я увидела, что это Аолунь протягивает мне воду. Я с благодарностью взяла её и одновременно заметила, как Пан Мин передает другую флягу Шу Юй.

Я пила воду со смешанными чувствами, стараясь не смотреть на них. Его вчерашние слова всё ещё звучали у меня в ушах, а сейчас он оказывал знаки внимания другой девушке… Я чувствовала, что мне всё труднее выносить эту едва уловимую близость между ними. В душе мне хотелось немедленно прекратить это нелепое путешествие!

— Я тоже хочу пить! Мин, почему ты мне не дал? — внезапно капризно воскликнула Сяо Тао, поставив тех двоих в неловкое положение…

— На, держи. Если хочешь пить, проси у меня! — «Полевой отряд», совершенно не обращая внимания на напряженную атмосферу, беспечно протянул ей свою флягу.

Сяо Тао, не в силах скрыть досаду, уставилась на него, надув щеки, как лягушка.

Чувствуя, что атмосфера накалилась, я откашлялась и сказала: — Уже поздно, думаю, нам пора идти дальше.

Пан Мин тут же активно поддержал меня и бросил на меня быстрый взгляд. Вся группа поспешно собралась и двинулась в путь. Только «Полевой отряд», казалось, ничего не понял и бормотал себе под нос: — Только что же жаловались на усталость? Отдохнули всего минуту и уже уходим?

Сяо Тао раздраженно обернулась и, вымещая злость, бросила: — Идиот!

Ревность? Да! Хотя это чувство было незнакомым, ошибиться было невозможно!

Мне вдруг вспомнились слова, описывающие ревность: «Поскольку ты никогда не любила, ты не можешь испытать эти два чувства — любовь и ревность; душа твоя ещё спит, ожидая толчка, который её пробудит.

Ты думаешь, что жизнь течет, как спокойная река, бесшумно уходя, как твоя юность, тихо ускользая.

Ты плывешь по течению с закрытыми глазами и заткнутыми ушами, не видя рифов недалеко от русла и не слыша рокота волн под ними.

Но однажды ты достигнешь крутого порога на реке, где весь поток твоей жизни разобьется, превратится в водовороты и пену, станет бурным и шумным.

Ты либо разобьешься вдребезги об острые скалы, либо будешь подхвачена гигантской волной и унесена в более спокойную реку…»

Кажется, я как раз нахожусь у «крутого порога на реке». На самом деле, открытие в себе «любви» вызвало во мне больше «бури и шума», чем открытие «ревности»!

Если бы не сегодняшняя случайная вспышка эмоций, вызвавшая химическую реакцию в клетках мозга, я, довольно медленно раскрывающаяся в чувствах, так и не поняла бы, что действительно влюбилась в того, кого всегда презирала…

Некоторые считают университетскую жизнь инкубатором для любви. Кажется, что для многих главная цель здесь — не учеба, а скорее желание поскорее вкусить аромат «запретного плода» из «Эдемского сада», найти выход для своей рвущейся наружу юности.

Это способ доказать, что ты вырос? Или нежелание признать свою инфантильность? Не понимаю.

Не видя скрытой опасности, просто любить; не думая о возможных трудностях, просто любить; тогда даже если «разобьешься вдребезги, будешь подхвачена гигантской волной», не заслуживаешь ни капли сочувствия!

Я чувствовала себя как никогда смешной — потому что сегодняшнее озарение и то, что побудило меня подружиться с ним в прошлый раз, были навеяны словами из одной и той же книги. Я действительно мастер слепо следовать чужим мыслям. А что касается только что зародившейся «любви»… остается только признать, что сама виновата, и утешаться этим.

Я по-прежнему плелась в хвосте группы. Душевная боль была намного сильнее физической усталости. Остатками здравого смысла я вдыхала лесной воздух, насыщенный запахом деревьев, пытаясь успокоить бурю внутри. Я старалась избавиться от мучительного чувства, которое вызывал во мне этот человек. Похоже, я совершенно не приспособлена к таким запутанным эмоциональным перипетиям, мне нечем дышать, и я не могу разобраться в своих мыслях…

Боже, помоги мне поскорее попасть в «более спокойную реку»!

— Давайте споем песню!

Особая тишина лишь подчеркивала гнетущую и странную атмосферу, царившую в группе. Я услышала предложение Пан Мина и поняла, что он почувствовал неладное. Как лидеру, ему действительно стоило попытаться разрядить обстановку.

«Полевой отряд», словно джинн, выпущенный из бутылки, с энтузиазмом откликнулся: — Что споем? Что споем?

— Идиот, в горах, конечно, поют горные песни! — не удержалась Сяо Тао.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение