Глава 6 Незваный гость (Часть 1)

После консультации по поводу ЭКО в больнице врач попросила меня в другой раз прийти с Чжоу Цзыаном для полного обследования, включая анализ на подвижность сперматозоидов.

Когда свекровь услышала, что Чжоу Цзыану тоже нужно пройти обследование, она тут же начала возмущаться.

— Мой сын высокий и крепкий, он здоров как бык! Зачем ему, взрослому мужчине, обследоваться?! Я знаю, что это моя невестка бесплодна, вот ее и лечите! Какое отношение к этому имеет мой сын?!

Свекровь всегда говорила громко, а в больничном коридоре было много людей, поэтому, как только она закончила свою тираду, на меня устремились десятки любопытных взглядов.

Я тут же покраснела. К счастью, лечащий врач была моей знакомой и помогла мне выйти из неловкой ситуации: — Поймите, для ЭКО нужно обследование обоих супругов. Если у мужчины есть проблемы со здоровьем, ему тоже нужно лечение! И вам стоит пожалеть свою невестку. Если все-таки придется делать ЭКО, ей придется многое пережить. Одних только уколов для стимуляции овуляции нужно будет сделать больше сотни!

К сожалению, свекровь не выглядела сочувствующей. Она закатила глаза и презрительно сказала: — Поделом ей страдать! Кто ей виноват, что она не может родить! Бесполезная…

Врач смутилась, натянуто улыбнулась и похлопала меня по плечу: — Вэйвань, может, ты сейчас позвонишь своему мужу, чтобы он приехал? Я сегодня дежурю и могу тебе помочь.

Я благодарно кивнула, достала телефон и набрала номер Чжоу Цзыана.

Как только он ответил, он заговорил очень осторожно: — Алло! Жена, я на совещании в компании! Сейчас не могу говорить!

— А когда закончишь? Я сейчас… — Я не успела договорить, как на том конце прозвучали полицейские сирены.

Чжоу Цзыан поспешно сказал: — Жена! Я очень занят, перезвоню позже!

Он быстро повесил трубку, а когда я попыталась перезвонить, телефон был уже выключен.

Смешно, что Чжоу Цзыан, находясь в полиции, утверждал, что он на совещании.

Наверное, ему еще придется разбираться с обвинением в «изнасиловании» в полицейском участке.

Я ликовала, но сохраняла спокойствие и сказала врачу: — Извините, доктор Сюй, мой муж сегодня не сможет приехать. Придется перенести.

Доктор Сюй кивнула: — Ну, хорошо… — Затем она достала из-за спины справку о медицинском обследовании. — Результаты твоих анализов готовы. У тебя нарушение овуляции, но это не помешает ЭКО. Если будешь соблюдать рекомендации врача, все будет в порядке.

Тут подошла свекровь: — Вы уверены, что все в порядке? Мне кажется, что она даже ЭКО сделать не сможет! Вы меня не обманываете?

Лицо доктора Сюй помрачнело. Она натянуто улыбнулась: — А что еще? Вы так хотите внуков, а теперь, когда она готова на ЭКО, вы передумали?

Свекровь промолчала, хмуро отводя взгляд.

Перед уходом я попросила доктора Сюй не рассказывать о ЭКО моей матери, которая тоже работает в этой больнице, в ортопедическом отделении.

Я не хотела, чтобы мама знала об ЭКО, ведь она уже в возрасте, и я не хочу, чтобы она беспокоилась из-за меня.

Выйдя из больницы, я неожиданно получила звонок из компании. Мне сказали, что нужно срочно вернуться, чтобы разобраться с неотложным делом.

Звонила моя начальница, и ее тон был очень резким, как будто что-то случилось.

Когда я вернулась в компанию, моя непосредственная руководительница, Линь Цзе, уже ждала меня у моего рабочего стола. Увидев меня, она нахмурилась, бросила передо мной какие-то документы и отчитала: — Тан Вэйвань! Кого ты там разозлила?! Все сотрудники компании получили это письмо на свою электронную почту! Что это такое? Объяснись!

Я дрожащими руками подняла с пола два листа бумаги. Развернув их, я увидела то, что привело меня в ярость.

Линь Цзе распечатала содержание письма, в котором было много негативной информации обо мне. Там говорилось, что я бесплодна, отчаянно хочу ребенка, что я, как преподаватель иностранных языков с такими проблемами со здоровьем, не имею права учить детей! И даже что я из зависти плохо обращаюсь с младшими учениками.

К письму были приложены несколько моих фотографий с занятий, где я слишком ласкова с детьми, а также снимки, где я делаю замечания ученикам. Что еще хуже, автор письма откуда-то раздобыл мои старые фотографии, сделанные в ночном клубе, и обвинил меня в распутном образе жизни, из-за которого я якобы не могу иметь детей.

Увидев все это, я потеряла дар речи. На фотографиях действительно была я, но я совершенно не помнила снимков из ночного клуба. Может, это фотошоп?

Я работаю преподавателем иностранных языков уже больше двух лет. Я преподаю английский, японский и французский. Поскольку я хорошо владею этими языками, руководство всегда ценило меня и поручало много занятий.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6 Незваный гость (Часть 1)

Настройки


Сообщение