Глава 1 Непослушный живот

Выйдя из больничного здания, я держала в руках помятую справку о гинекологическом обследовании. Смотрела на заключение и чувствовала, как меня охватывает безысходность и отчаяние.

Нарушение овуляции — это результат, которого я никак не ожидала.

Сейчас, под палящим полуденным солнцем, жаркие лучи заставляли меня потеть, а строки на справке казались особенно резкими, заставляя глаза размываться.

Сегодня исполнилось два года с нашей свадьбы с Чжоу Цзыаном, и, как раз в этот день, я впервые пришла в больницу по указанию свекрови для обследования на бесплодие.

Когда я вернулась домой, напряженная атмосфера сразу же ударила в лицо.

Свекровь и Цзыан сидели на диване, и, судя по всему, ждали моего возвращения.

Я даже не успела сменить обувь, как свекровь подошла ко мне с решительным видом, схватила мою сумку и начала быстро и грубо перерывать её содержимое.

Когда справка выпала на пол, сердце у меня сжалось от волнения.

Свекровь подняла листок и, не обращая на меня внимания, долго его разглядывала, а затем, с холодной усмешкой, произнесла: "Что я тебе говорила? Ты же спорила со мной, утверждая, что у тебя всё в порядке! Теперь вот, врач подтвердил, что вы с Цзыаном не можете завести ребенка, и это твоя проблема! Как ты можешь так говорить, когда сама не можешь выполнить женскую роль? Овуляция нарушена? Ты даже с этим не справляешься, а хочешь продолжить род?"

С громким звуком свекровь швырнула справку мне в лицо. Я не почувствовала боли, но на правой щеке медленно начала появляться кровь.

Свекровь, тяжело дыша, стояла рядом, её гнев словно накрывал меня волнами.

Я взглянула на Чжоу Цзыана, который сидел на диване, опустив голову, с выражением молчаливого смятения, его руки крепко сжаты вместе.

В этот момент я впервые почувствовала, что мой муж стал мне чужим.

Я молча подняла справку с пола и, стараясь не показать слабость, сказала свекрови: "Врач сказал, что нарушение овуляции можно лечить, и если всё наладить, я смогу забеременеть. Более того, врач также посоветовал Цзыану пройти обследование на бесплодие, чтобы..."

Не успела я договорить, как в ушах раздался резкий звук пощечины. Этот звук был очень четким и оставлял жгучую боль.

Свекровь ударила меня, сильно ударила.

“Тан Вэйвань! Ты всё ещё хочешь спорить? Ты не можешь родить ребенка, и это явно твоя вина! Почему ты всё время пытаешься свалить вину на моего сына? Он крепкий и здоров, не может быть с ним никаких проблем! Если в течение года ты не забеременеешь, я заставлю вас развестись!”

Когда свекровь произнесла слово "развод", Чжоу Цзыан, наконец, встал и подошел ко мне, крепко схватив за руку, он резко потянул меня в спальню.

Дверь за нами закрылась на замок, и он молча стоял передо мной, его взгляд блуждал.

Я, вероятно, и не могла представить, что одно гинекологическое обследование приведет к таким серьезным последствиям.

Цзыан смотрел на меня с трудом, затем вздохнул и, нежно погладив меня по плечу, сказал: “Не переживай, моя мама просто вспылила. Мы можем не спешить с беременностью, не стоит расстраиваться, хорошо?”

Услышав это, я не смогла сдержать слез. Я подняла голову и, в тревоге, спросила: “Ты не собираешься разводиться со мной?”

Чжоу Цзыан покачал головой, в его темно-карих глазах блеснула искорка, голос был низким: “Не думай об этом. Ты отдохни, я пойду поговорю с мамой.”

После того как Цзыан вышел, в спальне воцарилась странная тишина, а снаружи слышались крики свекрови.

Я сидела на краю кровати, слушая шум в гостиной, и несколько раз пыталась сдержать рыдания, но всё же сдерживалась.

Я знала, что с самого первого дня нашей свадьбы свекровь была недовольна мной, но я никогда не жаловалась, потому что всегда считала, что если Цзыан меня любит, этого достаточно.

Когда мои эмоции немного утихли, я решила переодеться в пижаму.

Но когда я рылась в шкафу, неожиданно в углу наткнулась на красные прозрачные кружевные трусики.

Эти трусики были слишком откровенными, явно не моими.

Я потянулась, чтобы взять их, но в этот момент дверь спальни вдруг распахнулась.

Дверь громко ударилась о стену, мелкие кусочки штукатурки посыпались, и свекровь с сердитым лицом ворвалась ко мне, несмотря на все попытки Чжоу Цзыана её остановить.

Свекровь, тяжело дыша, указала на меня: “Тан Вэйвань, я тебе говорю, что вы с мужем не можете завести детей, это всё твоя вина! Я не интересуюсь, что у тебя с здоровьем, но ты не можешь мешать моему сыну продолжать род! У нас в семье остался только один наследник! Я не позволю тебе так тянуть моего сына!”

Её слова были жесткими и беспощадными. Я сдерживала нарастающее в груди чувство угнетения и подняла голову: “Я немедленно начну лечение в больнице, постараюсь поправить здоровье за год...”

“Год? А если ты не поправишься за год? И к тому же, сколько лет прошло с тех пор, как ты вышла замуж за Цзыана?” Свекровь сильно толкнула меня в плечо: “Два года! Целых два года, и у тебя нет никаких признаков беременности! Тан Вэйвань, я тебе говорю, я не собираюсь больше ждать! Если ты не можешь забеременеть, пусть кто-то другой это сделает!”

После этих слов Чжоу Цзыан схватил свекровь за руку, его голос был напряженным: “Мама! Успокойся, пожалуйста!”

Свекровь сердито обернулась: “Я уже достаточно спокойна! Когда ты женился на Тан Вэйвань, я говорила, что эта женщина тебе не подходит! А когда вы покупали квартиру, я ещё больше убедилась, что она тебя не любит! Ты с такой женщиной, какой смысл?”

Когда речь зашла о квартире, моё терпение не выдержало.

Когда мы поженились, из-за сложных финансовых обстоятельств семьи Чжоу Цзыана, квартиру купили мои родители.

Я думала, что квартиру, купленную моими родителями, можно просто оформить на их имя, но моя жадная свекровь настояла на том, чтобы на свидетельстве о праве собственности было написано имя Чжоу Цзыана.

Её аргумент был прост: она считала, что её сын слишком хорош, и если я смогла выйти за него замуж, это уже большое счастье! Она также говорила, что если мужчина не может владеть собственным жильем, это значит, что он будет зависим от других, и это не даст ему поднять голову перед родными в родном городе.

В конечном итоге мои родители согласились и на свидетельстве о праве собственности было указано имя и моё, и Чжоу Цзыана.

Если подумать, все эти трудности, которые я пережила, я терпела, потому что с момента нашей встречи и до свадьбы Чжоу Цзыан всегда был ко мне добр, и я действительно сильно зависела от него.

Но сейчас моё терпение постепенно иссякало.

В этот момент свекровь, решив, что всё сказано, достала телефон из кармана и, не обращая на меня внимания, произнесла: “Найдём суррогатную мать! Если её живот не может забеременеть, найдем того, кто сможет! Я уже присмотрела подходящую кандидатуру!”

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1 Непослушный живот

Настройки


Сообщение