Глава 9. Увидимся на свадьбе. (Часть 1)

Тишина в машине сменилась напряжением, а слова Гу Сичэня добавили неловкости.

Секретарь Ань закрыл глаза, желая провалиться сквозь землю. Он чувствовал себя совершенно измотанным.

Зачем нужно было упоминать черный список? Это же так легко неправильно понять. Получается, что господин Гу не хочет узнать госпожу Лань поближе, пока она не уберет его из черного списка.

Почему босс вдруг стал вести себя как ребенок?

Секретарь Ань молчал, боясь усугубить ситуацию.

Лань Чжиюэ тоже не ответила. Она бросила короткий взгляд на Гу Сичэня в зеркало заднего вида, опустила глаза и достала телефон из сумочки.

Ее ногти были накрашены лаком красивого цвета русалки, который мерцал в полумраке, подчеркивая белизну ее кожи.

Девушка легко провела пальцем по экрану и убрала Гу Сичэня из черного списка.

И добавила пару фраз:

— Знаешь, у меня нет ни времени, ни желания узнавать тебя поближе.

— Но если ты хочешь покрасоваться перед своими подчиненными, я могу подыграть.

Два коротких сигнала оповестили об отправке сообщений.

Гу Сичэнь почувствовал вибрацию телефона, разблокировал его и открыл WeChat. Девушка убрала его из черного списка и прислала два сообщения.

Он не стал читать их внимательно, лишь скользнул взглядом по тексту.

Синий свет экрана телефона осветил его лицо, отбрасывая холодные блики на каштановые волосы.

Мужчина поджал губы. Даже молча, он излучал ауру неприступности.

Он откинулся на спинку сиденья и открыл профиль Лань Чжиюэ в WeChat.

На аватарке была изображена толстая кошка, одетая в костюм древней наложницы.

Имя пользователя представляло собой изображение розового журавля.

Возможно, ей просто нравилась эта картинка.

Гу Сичэнь открыл раздел заметок и хотел написать «невеста», но передумал. Свадьба уже скоро, и тогда придется менять заметку на «жена».

Слишком хлопотно.

Он удалил слово «невеста», оставив только «жена».

Затем он добавил ее в список избранных контактов.

Только после этого Гу Сичэнь прочитал сообщения девушки. Судя по тону, она была не в духе.

Даже через экран чувствовался ее вздорный характер.

Она словно постоянно пыталась ему противоречить. Возможно, это проявление независимости или недостаток внимания.

Как у подростка-бунтаря.

Внешне сильная, но внутри — пустота, которую нужно заполнить любовью.

Эти мысли не были беспочвенными. Он довольно хорошо знал ее семью.

Лань Чжиюэ была младшей из трех детей. Казалось бы, младшие дети купаются в любви, как и он сам.

Но, как он слышал, в семье ее не баловали. Дядя Лань предпочитал старшего сына и ценил способности второй дочери. Все говорили, что младшая дочь самая послушная, но для дяди Лань это, похоже, ничего не значило.

Вероятно, ее послушание было лишь маской, чтобы завоевать любовь семьи.

А сейчас, перед ним, она, возможно, показывала свое истинное лицо.

Но зачем ей постоянно ему перечить?

Гу Сичэнь хотел отмахнуться и написать «делай, как хочешь», но вместо этого напечатал:

— У нас еще много времени, чтобы узнать друг друга. Не будем торопиться.

В то же время Лань Чжиюэ изменила заметку в контакте Гу Сичэня на «Гу Сичэнь» — официально, как будто добавляла делового партнера.

Как только она это сделала, пришло сообщение от «партнера»:

— У нас еще много времени, чтобы узнать друг друга. Не будем торопиться.

Эти слова звучали сухо и безэмоционально, как официальное заявление после подписания контракта.

Ни капли искренности.

Как в тот раз, когда она в шестнадцать лет передала ему любовное письмо от другой девушки. Он тогда посмотрел на нее с таким ледяным безразличием.

И сейчас все то же самое. Он явно не интересуется ею, но зачем-то притворяется.

«Много времени, чтобы узнать друг друга…»

Пф.

Лань Чжиюэ фыркнула про себя и быстро напечатала ответ:

— Как ты любезен.

Отправив сообщение, она выключила экран телефона, не желая продолжать разговор.

Гу Сичэнь тоже не стал отвечать. Прочитав ее колкое сообщение, он выключил телефон.

Похоже, она неверно истолковала его слова, решив, что он от нее отмахивается.

Сейчас ей все равно ничего не объяснишь.

Только время потеряешь.

В машине снова воцарилась тишина. На этот раз Ань Чэнхао не осмеливался начинать разговор.

Он просто молча сидел на своем месте.

Вскоре машина остановилась у тротуара. Водитель Сяо Чэнь повернулся к Лань Чжиюэ:

— Госпожа Лань, это здесь? Апартаменты «Дихао»?

— Да, это здесь, — ответила девушка.

Ань Чэнхао уже вышел из машины и открыл ей дверь.

Помощник Гу Сичэня тоже вышел, чтобы достать ее пакеты из багажника.

На заднем сиденье остались только Гу Сичэнь и Лань Чжиюэ.

Полуденное солнце лилось в салон через открытую дверь, окутывая Лань Чжиюэ золотистой дымкой.

Девушка молча взяла сумочку с сиденья, повесила ее на плечо и хотела выйти.

Но вдруг она остановилась, села обратно и повернулась к Гу Сичэню.

Другая сторона заднего сиденья была в тени. Полумрак еще больше подчеркивал холодность и неприступность мужчины.

Он был похож на цветок лотоса, распустившийся в ночной прохладе, окутанный аурой холода.

В лучах солнца, проникавших в салон, кружились пылинки. Гу Сичэнь лениво облокотился на окно, подперев голову рукой. Он молча смотрел на Лань Чжиюэ, его взгляд был спокойным.

В ярком свете ее кожа казалась почти прозрачной, покрытой легким пушком, как у фарфоровой куклы.

— Увидимся на свадьбе, — произнесла Лань Чжиюэ, глядя в его холодные, как родник, глаза.

— Хорошо, — спокойно ответил Гу Сичэнь.

В его голосе послышалось безразличие, но девушка не стала обращать на это внимания. Она вышла из машины.

На заднем сиденье остался только Гу Сичэнь.

Черный Rolls-Royce стоял у тротуара, ожидая возвращения помощника с пакетами.

Ань Чэнхао, сидевший на переднем сиденье, посмотрел на босса в зеркало заднего вида. Он хотел что-то сказать, но не решался.

— Завтра мы едем на киностудию Фэнсянь? — спросил Гу Сичэнь.

Босс думал только о работе.

— Да, нужно встретиться с Лю Чэнсюем, продюсером фильма «Роковая красотка», — ответил Ань Чэнхао, слегка повернувшись. — Думаю, директор Бай уже в курсе.

Директор Бай был тем человеком, чью поддержку они хотели заручиться. В отличие от директора Янь, увлеченного антиквариатом, директор Бай не имел никаких особых интересов, не принимал подарки и держался особняком. Он был словно неприступная крепость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Увидимся на свадьбе. (Часть 1)

Настройки


Сообщение