Глава 6 (Часть 1)

Янь Хуань села в карету, сама нашла себе место и уселась, совершенно не обращая внимания на ошеломленное лицо Мужун Ці.

— Мегера, канцлер Янь не учил тебя, что такое правила приличия?

Мужун Ці указал пальцем на лошадь, глядя на Янь Хуань: — То твое, поняла?

— Не знаю, кто только что сказал, что я высокомерная и властная. Верно, ты правильно сказал, я, эта панянка, привыкла быть высокомерной, я просто никого не вижу перед собой. И что ты мне сделаешь?

Хочешь сесть в карету — садись, не хочешь — катись. Болтовни много.

Из-за того, что только что произошло, у Янь Хуань и так было плохое настроение, не говоря уже о том, чтобы показывать хорошее лицо.

Раз уж Мужун Ці решил, что она именно такой человек, то если она не будет немного высокомерной, она действительно не будет соответствовать тем "образам", которые он ей приписал.

Как говорится, босому не страшен обутый. Слова Янь Хуань заставили Мужун Ці потерять дар речи.

Захватила чужую карету и еще права?

Он прожил двадцать с лишним лет, с детства привык к беззаконию, никогда не испытывал никаких обид. Только встретив Янь Хуань, он понял, что на этом свете есть кто-то еще более наглый, чем он!

В бесстыдстве, он признал, он проиграл полностью...

К сожалению, он действительно не очень хорошо владел верховой ездой и стрельбой из лука, а ночной ветер был пронизывающим, так что он не стал бы мучить себя скачкой посреди ночи.

Поэтому, хотя в душе он сопротивлялся, Мужун Ці все же послушно забрался в карету. Они сидели по бокам, сверля друг друга глазами, никто не хотел уступать.

— Скучно.

Янь Хуань первой отвела взгляд, нашла удобную позу и начала отдыхать с закрытыми глазами.

Увидев это, Мужун Ці выпалил: — Кто разрешил тебе спать в моей карете?

Янь Хуань совершенно не хотела обращать на него внимания. В ее голове крутились слова Мужун Жун'ї, сказанные ей за искусственной скалой. Думая об этом, она почувствовала, как накатывает сонливость, веки стали тяжелыми, словно весили тысячу цзиней, и как бы она ни старалась, не могла их открыть.

В этот момент она смутно услышала, как кто-то бормочет у нее в ухе. Не нужно было думать, чтобы понять, что это Мужун Ці говорит о ней что-то плохое.

— Если не будешь говорить, никто не подумает, что ты немой. Бормочешь и бормочешь, ужасно шумно.

Янь Хуань зевнула, прищурившись, откинулась на сиденье кареты, ее глаза были затуманены.

Мужун Ці подсознательно закрыл рот. Неужели она слышала все те плохие слова, которые он только что тихо говорил о ней? Он бросил взгляд, увидел, что Янь Хуань действительно очень устала, поколебался немного и больше ничего не сказал. Он просто молча отодвинулся подальше от Янь Хуань, откинул занавеску на окне кареты, позволяя ночному ветру дуть, чтобы его голова остыла.

Кто бы мог подумать, что не успев немного успокоиться, Янь Хуань, находясь в полусне, подсознательно обнимет себя за руки и пробормочет: — Холодно...

Мужун Ці проследил за звуком и только тогда обнаружил, что она одета действительно слишком легко.

Как раз когда Мужун Ці колебался, стоит ли опустить занавеску, ленивый голос Янь Хуань прозвучал у него в ухе: — Если я заболею, тебе придется остаться в садибе Ці и ухаживать за мной. Если ты не сможешь хорошо за мной ухаживать, ты никуда не сможешь пойти, и тем более не сможешь попасть в дворец, чтобы увидеть мою старшую сестру.

Эти слова были действительно эффективны. Услышав это, Мужун Ці воскликнул: "Вот это да?!"

Поэтому, не сказав ни слова, он опустил занавеску и даже тщательно проверил, нет ли сквозняков.

— Хм, твои коварные планы не сбудутся.

Янь Хуань молча покачала головой, смутно чувствуя, что Мужун Ці, помимо всех тех сторон, которые она о нем знала, кажется, еще и немного... глуп?

Тем временем, в Палаце Фен'ї, после того как Янь Хуань и другие ушли, вокруг никого не было, ночь была глубокой и тихой. Император Мужун Сюаньде и нынешний канцлер Янь Шо пили превосходное вино, привезенное с Запада, по очереди наливая друг другу.

А Императрица Жун наливала им вино.

— Невестка, не только нам наливай, сама тоже пей, — радостно пил Янь Шо и собирался налить Жун Ши.

Жун Ши беспомощно сказала: — Старший брат, ты действительно пьян. Как ты можешь пить так радостно?

Только что пришел евнух Ли и доложил, что когда Хуаньхуань уходила, у нее было очень плохое лицо... Эх, не знаю, правильно ли я поступила сегодня вечером, не переборщила ли?

Была слишком строга?

— Конечно, правильно! — подхватил Император Мужун Сюаньде. — То, что делает Императрица, всегда правильно.

— Как ты тоже напился? — Жун Ши посмотрела на Мужун Сюаньде, чье лицо раскраснелось, и беспомощно покачала головой.

— Ты же знаешь характер Ці'ера. Если Хуаньхуань когда-нибудь обидят, как я смогу посмотреть в глаза старшей невестке?

— Успокойся. Видишь, старший брат пьет с удовольствием?

У детей своя судьба. Пусть сами переживают. Неужели мы должны беспокоиться о них всю жизнь? Эти дети тоже должны вырасти.

— Верно, верно, — согласился Янь Шо. — Невестка, не беспокойся об этом. Твоя невестка, если бы знала, была бы счастлива, а не злилась бы на тебя.

Жун Ши вздохнула и продолжила наливать вино Янь Шо: — Тогда, если бы не старший брат и невестка, которые пожертвовали собой, чтобы спасти нас, нас, супругов, не было бы здесь сейчас. Эту жизнь я обязана невестке. Перед смертью невестка просила меня найти для Хуаньхуань хорошую семью для замужества. Но этот Ці'ер... Эх... Это и наша вина, мы его с детства баловали. Я боюсь, что он не достоин Хуаньхуань.

— Не беспокойся, — Янь Шо отпил глоток вина. Насыщенный аромат вина наполнил весь рот, и он невольно прищурился от удовольствия. — Вы не смотрите, что Третий принц кажется легкомысленным и ведет себя абсурдно.

На самом деле, в душе он прост и добр, умеет приспосабливаться.

Он может понять трудности других и познать их страдания.

В будущем он обязательно станет редким и милосердным правителем.

— Верно, верно, старший брат прав, я тоже так думаю, — Император, поглаживая свои усы, радостно согласился. — Я же говорил, что у Ці'ера все-таки много достоинств.

Затем, не зная, о чем он подумал, он вдруг спросил Янь Шо: — Неужели старший брат давно приметил Ці'ера и специально устроил это дело с "не тем паланкином", чтобы свести их?

Янь Шо допил вино из чашки, поставил ее в сторону и, качая головой, рассмеялся: — Нет, нет. Хотя я и приметил Третьего принца, но Хуаньхуань с детства любила Старшего принца. Как я мог намеренно строить против нее козни?

Это дело, это просто кто-то намеренно что-то сделал, а я просто воспользовался ситуацией.

— Намеренно что-то сделал?

Кто?

— спросил Мужун Сюаньде.

Янь Шо показал многозначительную улыбку и покачал головой: — Не знаю.

Жун Ши и Мужун Ці переглянулись, на их лицах было недоумение. В этот момент они услышали, как Янь Шо сказал: — Кстати, Ваше Величество, у вашего покорного слуги есть еще одна просьба.

— Тск, старший брат, ты действительно... Мы же названые братья, разве нет?

Разве мы тогда не договорились?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение