Тан Сяохань, обняв Сяоцзао, вошла в дом. На деревянной скамейке сидела девочка, немного старше Сяоцзао, и, опустив голову, что-то делала.
При свете снаружи Тан Сяохань заметила следы слёз на её чёрном лице, грязное личико было изрыто глубокими бороздками, что вызвало у неё легкое отвращение.
Она узнала, что это её средняя сестра Тан Сяоцзюань. Хотя Ло Вэйли описывала её как довольно эгоистичную, но, в конце концов, она всё равно была сестрой Тан Сяохань, так что можно считать её своей.
Тем более, что сейчас в их доме творилось что-то ужасное, и это было связано с бабушкой, о которой говорила Ло Вэйли. Эта бабушка, казалось, хотела, чтобы они с матерью исчезли, чтобы освободить место для новых людей и внуков, и просто толкнула Тан Сяоцзао к Тан Сяоцзюань.
Тан Сяоцзюань, плача, вдруг замерла, когда Сяоцзао оказалась у неё на руках.
Тан Сяохань не могла позволить себе отвлекаться на её чувства и сказала: — Не плачь, вы с Сяоцзао не должны беспокоиться об этом. Оставайтесь здесь, Сяоцзюань, присматривай за своей сестрой!
Тан Сяоцзюань, вынужденная взять на себя заботу о Сяоцзао, лишь смотрела, как Тан Сяохань входит в их адский дом.
На самом деле, они считали бабушку из ада, потому что где бы она ни находилась, там всегда было как в аду: она постоянно ругалась и никогда не жалела своих внучек.
— Вторая сестра, старшая сестра, старшая сестра...
Из-за недоедания Тан Сяоцзао иногда, когда волновалась, не могла связать слова и заикалась.
Тан Сяоцзюань, раздражённо, прервала её: — Не говори, просто оставайся здесь. Неужели ты тоже хочешь отправиться на тот свет?
— Мама, я вернулась.
Тан Сяохань, войдя, опустила голову и шла внутрь, как будто не замечая бабушку, сидящую на главном месте и распускающую свои угрозы.
Но это не вина Тан Сяохань, она действительно не могла её увидеть, просто в комнате не было окон, и здесь было очень темно.
Мама Тан была белой, и в этом тусклом свете её силуэт всё же можно было разглядеть, но бабушка Тан была другой: её описания — черная, низкая и толстая — полностью соответствовали ей.
Хотя она и была низкой и толстой, но её чернота сливалась с окружающей темнотой, поэтому не удивительно, что Тан Сяохань её не заметила.
Но бабушка Тан не собиралась оставаться в неведении. Она, конечно, не знала о причинах, но была уверена, что Тан Сяохань не уважает старших и является неблагодарной внучкой, которая осмелилась игнорировать её. Она сразу же закричала: — Ты, сопляк! На что ты смотришь?
Тан Сяохань не понимала местного сленга, но знала, что любое слово с "сопляк" в сленге имеет уничижительное значение, и всё зависело от того, кто его произносит и как.
Тан Сяохань прекрасно понимала, что бабушка Тан говорит о ней что-то плохое, и лишь скривила рот, не желая отвечать.
Увидев, как Тан Сяохань закатила глаза и скривила губы, бабушка Тан пришла в ярость, но вскоре её гнев сменился хитрой мыслью. Она не стала обращать внимание на Тан Сяохань, а развернулась и начала ругать её мать.
— Сколько ты ещё собираешься сидеть у нас, как неплодная вдова-курица? Столько лет, а не смогла родить ни одного сына, всего лишь троих бесполезных девчонок, и ты всё ещё считаешь себя правой?
Бабушка Тан пришла в ярость, и Тан мама, привыкшая к слабости, не могла даже ответить, только закрыв рот, тихо плакала, не в силах возразить.
Тан Сяохань, увидев эту сцену, могла лишь молча посочувствовать оригиналу, ведь с такой ненадёжной матерью ей действительно было нелегко.
(Нет комментариев)
|
|
|
|