Глава 11: Сестра, бабушка обидела маму

Комплименты Ло Вэйли подняли настроение Тан Сяохань. Она лишь улыбнулась и ответила: — Ничего особенного, просто повезло.

В дальнейшем пути Тан Сяохань не знала, связано ли это с её улучшившимся настроением, но дорога казалась менее утомительной, и через несколько минут они дошли до ворот деревни.

Ло Вэйли весело прыгала вперёд и, дойдя до развилки, сказала с улыбкой: — Сяохань, я пойду домой. Не забудь прийти за мной завтра, мы пойдём в школу вместе.

— Хорошо, — ответила Тан Сяохань с улыбкой.

Но когда Ло Вэйли стала удаляться, Тан Сяохань вдруг осознала, что не получила ни одной памяти от оригинала. Это означало, что она совершенно не знает, как вернуться домой.

Когда Тан Сяохань поняла это, её лицо чуть не сморщилось, она огляделась вокруг, но никого не было. В конце концов, она обратила взгляд на Сяобая, который всё это время бежал за ней.

— Эй, Сяобай, ты знаешь, как вернуться домой? Я не помню. Если ты тоже не помнишь, мы можем остаться голодными этой ночью и, возможно, вообще не сможем поесть.

Эти слова напугали Сяобая, и он начал беспокойно дёргать своими короткими лапками, но выглядел при этом растерянно.

Белый Секретарь тоже был в затруднении. Он пришёл сюда не дольше, чем Тан Сяохань, как он мог знать, где живёт Тан? Тан Сяохань это поняла и немного расстроилась.

Она вздохнула, и в этот момент её живот громко заурчал, что добавило ей ещё больше беспокойства.

— Эх, Сяобай, ты ведь собака, а не знаешь, как вернуться домой? У тебя же нос лучше, чем у меня! Ты не можешь учуять запах?

Собака, находясь в панике, остановилась. Сначала она не думала об этом, но теперь поняла и быстро принюхалась, затем побежала в сторону, откуда доносился самый сильный запах.

Тан Сяохань, увидев это, вскочила и бросилась за ним, чуть не упав: — Сяобай, ты что, с ума сошёл!

Они бежали и гнали друг друга, и вскоре оба были сильно уставшими. Тан Сяохань, глядя на деревянный дом впереди, поняла, что Сяобай не просто безумно бегал, он вёл её домой.

Она нежно обняла Сяобая и сказала: — Спасибо тебе!

Но не успела она отдышаться, как из старого жёлтого глиняного дома вдруг выбежала маленькая девочка, которая издалека закричала: — Сестра, сестра, ты вернулась!

Маленькая девочка подбежала к ней, обняла Тан Сяохань за ноги и с плачущим голосом сказала: — Старшая сестра, бабушка опять пришла ругать маму, ты быстро вернись и посмотри!

Тан Сяохань, увидев, что девочка маленькая, всего три-четыре года, сразу поняла, что это младшая сестра оригинала Тан Сяоцзао. Она быстро поставила Сяобая на землю и подняла девочку на руки.

Тан Сяоцзао была в одежде с заплатками, хотя ей уже исполнилось пять лет. Она выглядела слишком худой, так что Тан Сяохань почувствовала сильное горе.

Сяобай, потеряв тепло объятий, был недоволен и с важным видом прошёл мимо них, игнорируя эту трогательную встречу сестёр.

Тан Сяохань вспомнила о матери оригинала и описаниях, которые ей дала Ло Вэйли. Её бабушка была очень вспыльчивой и не любила свою мать.

Её мать тоже была не слишком удачливой, она была беременна и не могла даже сказать ни слова в ответ на ругань. Настроение Тан Сяохань, которое немного улучшилось, снова стало подавленным.

— Сяоцзао, не бойся, я вернулась, и всё будет хорошо. Если бабушка посмеет обидеть маму, я её точно не пожалею!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Сестра, бабушка обидела маму

Настройки


Сообщение