—
Хо Ин решительно покачал головой и продолжил кричать: — Тогда внимательно посмотри, что у тебя на поясе?
Я опустил "голову" и снова осмотрел ленту на "талии". На ней было маленькое серебряное кольцо.
Я громко спросил: — Что это?
Хо Ин нахмурился, не отвечая.
Неужели это предложение?
Я подумал и крикнул ему: — Хо Ин, сегодня вечером я очень тронут и рад.
Но я уже умер, тебе лучше поскорее забыть обо мне.
Ты не можешь жениться на мертвеце, это ненормально.
Хо Ин опустил голову, щелкнул ногтем, помахал мне правой рукой. Он уже надел серебряное кольцо на палец.
Он сказал: — Если ты не согласишься, я тебя не спущу.
Ты будешь вечно парить в воздухе.
Вот же! Это не предложение, это принуждение к браку.
Он невинно посмотрел на меня, барахтающегося в воздухе: — Тогда я хотел добиться тебя, хотел сделать нашу первую встречу более романтичной, а ты не захотел принять мои чувства.
Я не умею быть романтичным, и никогда не прилагал таких усилий ни к кому, кроме тебя.
Если ты сегодня снова отвергнешь мое тщательно подготовленное предложение, я больше тебя не прощу.
Он сидел там с выражением лица "посмотрим, что ты будешь делать".
Пока мы так стояли, вдруг в небе над световым люком разразилась толстая молния, а затем раздался сильный гром, похожий на землетрясение.
Несколько несчастных гелиевых шаров просто взорвались. Я, подражая птицам, дважды взмахнул "крыльями" вверх, но все равно с шумом полетел вниз.
— Сяо Фань!
Хо Ин вскрикнул, склонившись над перилами.
Падая, я странно подумал: почему Хо Ин каждый раз, когда готовит что-то романтичное, не слушает прогноз погоды?
Автор хочет сказать:
☆、Праздник середины осени
Фань Цинчжи и Чжоу Вэньчэн сегодня в палате Хо Ина так мирно обменивались любезностями, как же их отношения могли быть плохими?!
Неужели теперь лицемерие стало нормой в обществе?
Там Фань Цинчжи долго грустил, его глаза покраснели и опухли, как маленькие грецкие орехи.
Наконец, я услышал, как он тихо пробормотал: — Я люблю тебя уже четыре года, почему ты совсем меня не любишь, а каждый раз влюбляешься в кого-то другого.
Это так меня огорчает.
Мои мысли тут же спутались, и я "завис" на целых две минуты.
Боже, разве ты не любишь Хо Ина?
Разве вы не вместе, потому что любите друг друга?
Что, черт возьми, происходит?
Прошло столько времени, а ты только сейчас говоришь, что любишь Чжоу Вэньчэна.
Если ты не любишь Хо Ина, зачем ты с ним?
Тебе нужно было устраивать мне такой шок после моей смерти?
О, я забыл, я все равно уже умер, и чувства мне не нужны, но что будет с Хо Ином?
Я вдруг почувствовал, что Фань Цинчжи совершенно ненадежен, совершенно ненадежен.
Эх, будущее Хо Ина вызывает беспокойство.
Впрочем, Фань Цинчжи не обращал внимания на мои внутренние переживания. Через некоторое время он сам пришел в себя, похлопал себя по лицу, встал и сказал: — Впрочем, ничего страшного, все равно Лян Шуфань уже умер, и мне не с кем конкурировать.
Я вспомнил слова того лысого врача днем. Меня действительно "зацепило", хотя я и не имел никакого отношения к Чжоу Вэньчэну.
И что значит "тоже" умер? Неужели раньше были другие, кто конкурировал с ним за Чжоу Вэньчэна, и они умерли?
Фань Цинчжи успокоился, заварил себе чашку черного чая, взял телефон и набрал номер: — Алло, брат Ин, это я.
Как ты себя чувствуешь?
Что, ты перевелся в другую больницу?
Что случилось? Придется продлить лечение? Днем все было хорошо, неужели состояние ухудшилось?
У меня в душе что-то сжалось. Неужели из-за того, что я его не послушал и сбежал, Хо Ин так расстроился, что ему стало хуже?
Я навострил "уши" и продолжил внимательно слушать.
Фань Цинчжи многократно кивнул: — Все равно перевелся так далеко, и на Праздник середины осени не вернешься.
Понял, понял.
Я обо всем позабочусь дома.
Ты спокойно выздоравливай и возвращайся.
Слушайся врачей и медсестер, не думай о всякой ерунде.
Затем Фань Цинчжи обменялся парой любезностей и повесил трубку. Мне так хотелось его "поцарапать". Даже если ты не любишь Хо Ина, мог бы спросить еще пару слов, я хотел послушать.
Судя по тому, что только что сказал Фань Цинчжи, похоже, состояние Хо Ина ухудшилось, и его перевели в более дальнюю больницу.
Однако, подумав, я решил, что это, возможно, тоже интрига Хо Ина. Возможно, он использовал это как предлог, чтобы "отпроситься" у Фань Цинчжи, а сам тем временем ищет меня повсюду.
Да, я ни в коем случае не должен терять бдительность. Но раз он временно не вернется к Фань Цинчжи, значит, я в полной безопасности.
Теперь мне нужно первым делом найти Чжоу Вэньчэна и попытаться выяснить, где похоронен мой прах.
Раз Фань Цинчжи любит Чжоу Вэньчэна, он наверняка будет активно с ним общаться.
Теперь мне остается только терпеливо ждать возможности.
На самом деле, узнав о переводе Хо Ина, Фань Цинчжи на следующий день нетерпеливо пригласил Чжоу Вэньчэна приехать через несколько дней в виллу на Праздник середины осени. Вот уж действительно, мир меняется.
Получив утвердительный ответ от Чжоу Вэньчэна, Фань Цинчжи очень обрадовался. Чтобы подготовиться к Празднику середины осени, он усердно убирал и украшал дом, заранее купил традиционные деликатесы, такие как волосатые крабы и красное вино, а также заранее репетировал приготовление блюд.
Мне оставалось только каждый день скучно наблюдать, как он ломает голову, пытаясь угодить своему Чжоу Вэньчэну.
Поскольку приближался Праздник середины осени, домработница в вилле, Мама Чжан, тоже взяла отпуск, чтобы провести праздник с семьей. Поэтому днем, когда Фань Цинчжи уходил на работу, я мог свободно бродить по дому.
Фань Цинчжи и Хо Ин, кажется, очень заботились о своей частной жизни. Все спальни и кабинеты на втором этаже были наглухо заперты, и я не мог туда попасть.
Утром в день Праздника середины осени Фань Цинчжи принес кое-что, чего я совсем не ожидал.
Он купил огромную плюшевую игрушку-попугая, почти такую же, как я, только серого цвета.
Шерсть у серого попугая была явно длиннее и мягче моей, так и хотелось потрогать.
Фань Цинчжи положил серого попугая рядом со мной, наклонил "голову" и посмотрел: — Угу, наконец-то купил красивее этого.
Потратил много сил.
Что Фань Цинчжи имел в виду?
Купить попугая и поставить его рядом, чтобы меня затмить?
В любом случае, он с довольным видом пошел готовиться к большому праздничному ужину.
Мы с серым попугаем сидели рядом. Я вытянул "крыло" и толкнул серого попугая.
Я про себя тихо сказал: — Не притворяйся.
Я тоже могу двигаться.
Но серый попугай долго не реагировал. Я очень расстроился. Оказывается, в этом мире плюшевых игрушек-духов, возможно, я один такой.
В полшестого вечера Чжоу Вэньчэн действительно пришел.
Но к моему удивлению, он принес с собой годовалого младенца в комбинезоне с рисунком овечки. Судя по одежде, это была девочка. Он легонько потряс ручкой младенца, обращаясь к Фань Цинчжи: — Ин Ю, поздоровайся с дядей.
Я, с одной стороны, вздыхал, понимая, что ожидаемого "романа" точно не будет, а с другой, недоумевал: раз у Чжоу Вэньчэна есть дочь, почему он празднует Праздник середины осени в чужом доме? Ему не нужно быть с женой?
Чжоу Вэньчэн закрепил детское кресло на диване. Маленькая девочка смотрела на меня и на серого попугая своими круглыми глазами, время от времени протягивая сжатые в кулачки ручки и пытаясь схватить меня за шерсть.
К счастью, она была еще очень маленькой и у нее не было сил, она даже не могла выдернуть шерсть.
Я смотрел на эту малышку. У нее на щеках были две пухлые розовые "плюшки", словно она держала во рту большую булочку. Почему она всегда хватала меня за шерсть, хотя серый попугай был ближе?
У Чжоу Вэньчэна уже была такая милая дочь.
Еще до автокатастрофы я слышал, что у жены Мо И тоже диагностировали беременность.
Теперь друзья Хо Ина примерно его возраста уже стали отцами, а Хо Ин все еще одинок в этом мире, у него даже нет преданного партнера. Как тут не волноваться за него?
Фань Цинчжи и Чжоу Вэньчэн уже разговаривали, обмениваясь фразами. Однако их разговор был очень формальным, сводился к приветствиям и немного едким замечаниям о празднике. Между ними, казалось, не было никаких реальных "искр".
Чжоу Вэньчэн принес в подарок лунные пряники с разными начинками. После вкусного ужина Фань Цинчжи начал резать лунные пряники и выкладывать их на стол.
Чжоу Вэньчэн расхаживал по гостиной, заметил меня на диване и спросил: — Кстати, я только что хотел спросить, это не тот драгоценный попугай Хо Ина?
Почему он здесь?
Хо Ин несколько дней назад чуть с ума не сошел, разыскивая его.
Фань Цинчжи, раскладывая лунные пряники, ответил: — Да.
Я увидел, какой он милый, и захотел купить такой же... купить для маленькой Ин Ю. Я нашел серого в торговом центре, посмотри, нравится ли тебе.
Что касается Хо Ина, я собирался вернуть ему его после покупки, но кто знал, что он вдруг переведется в Город В.
Я же не могу специально лететь туда только ради того, чтобы отдать ему игрушку.
Чжоу Вэньчэн покачал головой: — На самом деле, эта игрушка осталась от Лян Шуфаня, ведь он прожил с Хо Ином несколько лет.
Если ты возьмешь ее без спроса, Хо Ин рассердится.
Раз ты не успел вернуть ему, лучше не возвращай и притворись, что ничего не знаешь.
Ты позаботился о том, чтобы купить новую игрушку для Ин Ю, это очень мило с твоей стороны, я тебе очень благодарен.
Но Ин Ю еще маленькая и ничего не понимает. Дарить ей новые игрушки — это просто тратить деньги. Лучше я возьму старую и дам ей поиграть, это будет двойная выгода, и я приму твою заботу.
Дела идут неожиданно гладко!
Если я смогу вот так уйти с Чжоу Вэньчэном домой, то потом будет гораздо проще выяснить, где мой прах.
Я с нетерпением посмотрел на Фань Цинчжи: Соглашайся скорее!
Не жалей!
Лицо Фань Цинчжи явно выглядело очень недовольным.
Чжоу Вэньчэн не хотел новый и мягкий игрушку, которую он специально купил, а хотел старую и потрепанную. Это явно был удар для него.
По его взгляду я понял, что он, наверное, думает, что игрушка пользуется большим спросом, потому что ее купил "Лян Шуфань".
Я беспомощно закатил "глаза". Я невиновен, Фань Цинчжи, тебе стоит отнестись к этому проще!
Фань Цинчжи поджал "губы": — Игрушки — это расходные материалы, что тут жалеть?
Хо Ин просто играл с тем человеком, и раньше он не казался таким заинтересованным.
Неужели в этом мире действительно так, что потеря...
(Нет комментариев)
|
|
|
|