Сун Янсин кивнула: — Угу, мы встретились на площади, он сказал, что пришёл посмотреть твоё выступление.
— Тогда почему он не подошёл ко мне?! — Чи Нянь, держа цветы, нетерпеливо затопала ногами.
Сун Янсин покачала головой, показывая, что и сама не знает.
— В общем, вы двое идите вместе, а я пойду домой.
— Нет, ты правда не пойдёшь есть шашлыки?! — спросил Линь Имин.
Чи Нянь ойкнула, схватила цветы и побежала: — Нет-нет.
Она, задыхаясь, добежала до двери дома Цзи Синцы и остановилась. Вся в поту, горло пересохло.
Постучала дважды, но никто не ответил.
Чи Нянь недоумевала, когда кто-то сзади легонько похлопал её по плечу.
— Что делаешь?
Чи Нянь вздрогнула от испуга, обернулась и, увидев его, укоризненно сказала: — Почему ты всё время пугаешь меня сзади?
Цзи Синцы невинно посмотрел на неё и возразил: — Разве не ты всё время, всё время стоишь у меня под дверью, крадучись?
Чи Нянь помолчала немного, подумав, что он прав. Его дом словно стал её точкой возрождения.
— Ой, я пришла к тебе по делу.
Он поднял подбородок: — Заходи, поговорим.
Открыв дверь, Цзи Синцы увидел, что в его комнате горит свет. Чи Нянь на этот раз снова не сняла тапочки и, припрыгивая, последовала за ним в спальню.
На полу валялось много использованной рисовой бумаги — его работы, которые он писал и ждал, пока высохнут.
— Что случилось? — Цзи Синцы рефлекторно проверил, обута ли Чи Нянь. Отлично, на этот раз снова нет.
Чи Нянь небрежно положила букет в сторону, чтобы не мешал, села на его стул, весело болтая ногами, и посмотрела на его незаконченные иероглифы.
Когда Цзи Синцы принёс тапочки, Чи Нянь, отвечая невпопад, сказала: — Ты так красиво пишешь! Это какой стиль?
Он, не глядя, ответил: — Почерк Янь.
Чи Нянь подняла бровь.
— Ты ведь приходил посмотреть моё выступление, да?
Цзи Синцы замер, бросая тапочки. Она стояла прямо перед ним, и он не мог не видеть её. Чи Нянь, сдерживая смех, наблюдала за его реакцией.
Помолчав немного, Цзи Синцы кивнул.
— Приходил, было неплохо.
Чи Нянь наклонила голову, продолжая поддразнивать его. В её голосе не было и следа разочарования, которое она испытывала, не найдя его раньше.
— Если пришёл, то почему не подошёл ко мне?
— Не было необходимости.
Не было необходимости... не было необходимости?
Чи Нянь рассердилась и рассмеялась. Она сбросила тапочки, которые только что надела, соскользнула со стула, дважды подпрыгнула на месте и громко сказала: — Ты просто притворяешься!
Цзи Синцы спокойно смотрел, как она сбросила обувь, подбежала к букету гипсофилы, стоявшему на полу, взяла последнего маленького медвежонка и протянула ему.
— Это тебе, милый, правда?
— Уродливый, — он опустил взгляд, медленно взял медвежонка, но ни секунды не колебался, произнося слово «уродливый».
— Что?! Цзи Синцы, ты такой зануда! — Чи Нянь несколько раз внимательно посмотрела на медвежонка, совершенно не видя в нём ничего уродливого. — Если тебе не нравится, отдай обратно!
Она попыталась забрать, но он отступил назад, крепко сжимая медвежонка в руке: — Мой, не, нельзя забирать.
— Тогда ты не будешь говорить, что он уродливый, — Чи Нянь, уперев руки в бока, прекратила попытки забрать медвежонка.
Цзи Синцы: — Ugly.
Она ничего не ответила, её маленькое личико покраснело от злости.
В комнате мгновенно стало тихо. Чи Нянь выдохнула, не стала с ним спорить. Время было позднее, она боялась помешать Цзи Синцы заниматься каллиграфией.
— В общем, я отдала тебе вещь и пойду.
— Угу, провожу тебя... — сказал Цзи Синцы.
— Эх, — Чи Нянь взяла цветы, махнула рукой: — Не нужно, мы так близко живём, я сама дойду.
Цзи Синцы рассердился и рассмеялся: — Провожу тебя до двери.
Чи Нянь: — ...
Что за дела? Думала, он добрый парень, а оказалось, я сама себя обманула.
Когда Чи Нянь переобулась, она выпрямилась и, вспомнив, что завтра в школу, спросила: — Ты сегодня приходил на моё выступление, может, завтра вместе в школу пойдём?
Свет в гостиной не горел. Большие, блестящие глаза Чи Нянь светились в полумраке, ресницы трепетали. Хотя Цзи Синцы не мог ясно видеть её лицо, он мог представить её ожидающее выражение.
Наглеет.
Цзи Синцы не ответил, открыл дверь и вытолкнул её наружу.
— Вместе же! Папа сказал, мы в одном классе, и мы друзья. Я отведу тебя, чтобы ты нашёл друзей! — Чи Нянь успела только протянуть «а», как он вытолкнул её за дверь.
Чи Нянь снова применила свой трюк, согласившись сама: — Завтра пораньше встану и зайду за тобой~
Она знала, что этот приём безотказно действует на таких застенчивых маленьких цундере, как Цзи Синцы.
Цзи Синцы стоял в темноте, всё ещё сжимая в руке маленького медвежонка. Он разжал руку, медвежонок был весь помятый, маленький пиджак тоже в складках. Он расправил его и пробормотал: — Ни за что не буду с тобой дружить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|