Цзи Синцы за всю свою жизнь не видел нормального человека, который мог бы сидеть в комнате и играть с кем-то в онлайн-версию «Землевладельца» на телефоне.
Это было слишком странно и глупо.
Сыграв несколько партий, он наконец потерял терпение, бросил телефон и заявил, что больше не играет.
Чи Юй и Линь Имин не стали настаивать, ведь они уже заработали кучу денег. В этих нескольких партиях Цзи Синцы ни разу не выиграл, что дало им повод по очереди над ним посмеяться.
С самого начала выражение лица Цзи Синцы было безразличным, и он не обращал внимания на их насмешки.
Только когда Ян Шу позвала их ужинать, Чи Нянь отложила ручку. Она нежно помассировала своё очень больное запястье и, запрокинув голову, вздохнула.
В конце концов, это всё её рук дело.
Линь Имин и Сун Янсин не остались ужинать. Как бы Ян Шу ни уговаривала, они послушно отправились домой.
Цзи Синцы тоже хотел уйти, но Чи Синвэнь и Чи Юй крепко держали его, ни за что не отпуская, настаивая, чтобы он остался на ужин.
Беспомощный, Цзи Синцы остался.
За столом он молча ел, уткнувшись в тарелку, и был необычайно тих.
Словно заразившись этой атмосферой, Чи Нянь старательно подражала ему, медленно и аккуратно брала еду палочками, пережевывая каждый кусочек, прежде чем проглотить.
Это было совершенно не похоже на её обычное жадное поглощение пищи и драки с Чи Юем за столом. Сейчас Ян Шу была непривычно довольна.
Раньше она не знала, что приход Цзи Синцы может так сильно изменить Чи Нянь. Похоже, в будущем ей нужно будет чаще просить его присматривать за Чи Нянь.
— Я слышал, твоя мама сможет приехать только через некоторое время? — Чи Синвэнь нарушил тишину, положив кусок тушеной говядины в соевом соусе в миску Цзи Синцы.
— Да, она в командировке.
— О, — Чи Синвэнь улыбнулся, — Тогда обязательно приходи почаще, играй с Чи Нянь и Чи Юем, а дядя будет готовить тебе вкусненькое.
Ян Шу добавила: — Да, ты один дома, готовить неудобно. Не стесняйся, мы с твоим папой давние друзья. Чи Нянь в своё время постоянно ходила к твоему папе поесть.
— Спасибо, дядя, тётя.
Сердце Цзи Синцы потеплело, и он невольно повернул голову, взглянув на Чи Нянь.
Он увидел, как она слегка нахмурилась, поспешно давая понять Ян Шу, чтобы та замолчала, — это было слишком неловко.
Она низко опустила голову, почти уткнувшись лицом в тарелку с рисом.
— Ешь нормально, весь день дурачишься, — укоризненно сказала Ян Шу.
— Знаю, знаю! — Чи Нянь медленно подняла голову, её лицо раскраснелось.
После ужина, когда уже стемнело, перед его уходом Чи Синвэнь положил оставшуюся тушеную говядину в соевом соусе и суп из говяжьей грудинки с помидорами в миски, чтобы он взял с собой. Кроме того, он дал ему много других продуктов, которых хватило бы на два приёма пищи, боясь, что он будет есть кое-как один дома.
Вернувшись домой, Цзи Синцы поставил продукты на кухню и тут же рухнул на кровать.
Он закрыл глаза, прикрыв их левой рукой, чтобы защититься от света лампы накаливания. Полежав некоторое время, он перевернулся и вдруг почувствовал острую боль на внутренней стороне запястья. Открыв глаза, он увидел, что там, где днём он тушил огонь, образовался ожог с водяным пузырём. Он нахмурился, встал, подошёл к крану в ванной, открыл холодную воду и, терпя боль, стал промывать ожог.
Свет в ванной был тусклым. Цзи Синцы, повернувшись спиной к свету, сосредоточенно промывал ожог, пока его запястье и тыльная сторона ладони не покраснели от холодной воды. Только тогда он остановился.
Он вышел из ванной и пошёл на кухню, чтобы налить холодной воды. Свет на кухне не горел, и он просто стоял там в тусклом лунном свете.
Холодный лунный свет падал на его бледное лицо, сливаясь с его равнодушным выражением. Он молча выпил воду и посмотрел в окно на дом напротив.
В комнате Чи Нянь горел свет. Он видел её маленькую фигурку, мелькающую у окна, смутную и неясную, так что он не мог разглядеть её.
Цзи Синцы посмотрел пару раз, вздохнул и вернулся в свою комнату.
На следующее утро, до полудня, он стоял у двери дома Чи Нянь с большой миской в руках. Он нажал на звонок, и через десять секунд услышал топот бегущих ног.
— Кто там?
Чи Нянь приоткрыла дверь, показав половину своей маленькой головки.
Увидев Цзи Синцы, стоящего у двери с поджатыми губами, она обрадовалась и поспешно распахнула дверь.
— Как ты пришёл?! — сладко спросила она.
Цзи Синцы замер. Как ни крути, Чи Нянь была очень радушной с людьми.
Уголки его губ слегка изогнулись в улыбке, и он тихо сказал: — Я пришёл вернуть миску.
— Тогда заходи.
Цзи Синцы кивнул, подошел к прихожей и сначала разулся. Наклонившись, он увидел перед собой пару чистых маленьких ножек.
Она опять без тапочек.
Его взгляд потемнел. Подумав, что это не его дело, носит она тапочки или нет, он просто отвёл глаза.
— Ты один, один дома? — Цзи Синцы последовал за ней в гостиную и, увидев, что в большом доме тихо, понял, что Чи Нянь, похоже, одна дома.
Чи Нянь повернулась, села на диван, обняла подушку с изображением Сессёмару и кивнула.
— Они пошли помогать в магазин моего дедушки.
— Куда поставить миску?
— Можешь поставить на столешницу на кухне.
— Хорошо, — ответил Цзи Синцы, поставил миску и вытащил из неё пластиковый пакет. Он оглядел кухню и обнаружил, что столешница пуста, и рисоварка тоже пуста.
Цзи Синцы: — Ты ещё, ещё не ела?
Чи Нянь взяла сок и заодно налила ему в новый стакан: — Да, я ещё не готовила.
— Держи, — он небрежно бросил пластиковый пакет, который держал в руке, на журнальный столик.
Чи Нянь подняла глаза и тут же привлеклась золотистой жареной едой внутри.
— Это что?
Цзи Синцы сел напротив неё и по очереди объяснил: — Жареные грибы и спринг-роллы.
Чи Нянь сглотнула, широко раскрыв глаза, и с восхищением посмотрела на него: — Это всё ты приготовил?
Цзи Синцы кивнул.
— Спасибо! — Чи Нянь нетерпеливо расстегнула завязанный узел, но обнаружила, что он затянут намертво, а её ногти слишком коротко обрезаны, и она никак не могла его развязать.
Цзи Синцы сидел рядом и, глядя на её неуклюжий вид, как она стискивает зубы, невольно с отвращением отвёл взгляд, выхватил пакет и помог ей его открыть.
— Э?!
Он как раз развязывал узел, когда услышал восклицание Чи Нянь. А затем до его носа донёсся лёгкий аромат манго и молока. Он повернул голову и увидел, что Чи Нянь непонятно когда подползла к нему и, высунув голову, смотрит на его руку.
Цзи Синцы вздрогнул, отшатнулся и спросил: — Что ты делаешь?
Она шмыгнула носом, ещё больше подалась вперёд, схватила его за руку и потянула к себе.
— Ты обжёгся.
Взгляд Цзи Синцы потемнел. Возможно, он поздно заметил ожог, был слишком уставшим и не хотел идти за лекарством. Даже промывание холодной водой дало лишь успокаивающий эффект.
Утром он встал и погрузился в занятия каллиграфией, совершенно забыв об обожжённом месте. Конечно, водяной пузырь ещё не сошёл.
— Подожди, я принесу тебе мазь от ожогов.
— Не, не нужно, ты сначала поешь. — Цзи Синцы хотел остановить её, но она ловко увернулась и побежала к деревянному шкафу на северной стороне гостиной, роясь в нём.
Вскоре Чи Нянь прибежала обратно с мазью от ожогов и коробкой ватных палочек.
Чи Нянь села рядом с ним, краешком попы на диване, и он слегка просел.
— Сначала нанесу тебе слой.
— Я сам... — Увидев, что она собирается помочь, Цзи Синцы поспешно попытался выхватить ватные палочки.
— Не двигайся, это всего пара движений. В конце концов, ты обжёгся горячим маслом, помогая мне, поэтому я должна тебе помочь, — сказав это, она вдруг остановилась, медленно выдохнула и продолжила: — Я настоящая проказница, доставила тебе столько хлопот. Каждый раз, когда извиняюсь, всё только ухудшается. Прости, Цзи Синцы.
Её голос был тонким, довольно мягким и приятным на слух, особенно когда она называла его по имени. Это было похоже на тонкую нить, которая нежно и мягко обвилась вокруг его сердца, крепко сжимая, но не причиняя боли, а скорее вызывая лёгкое щекотание.
Ладно, он её простил.
Цзи Синцы некоторое время смотрел на её мягкие волосы, а когда она собиралась поднять голову, отвёл взгляд. За окном ярко светило солнце, прямо попадая в комнату, слепящее и ясное.
— Готово! Возьми эту мазь себе, всё равно у нас дома никто ею не пользуется, — Чи Нянь щедро положила мазь ему в руку, а затем села обратно. — Попробую твои жареные грибы!
Набрав полный рот, она с удовольствием прищурилась от хрустящих и ароматных грибов. Открыв глаза, она увидела, как Цзи Синцы, нахмурившись, смотрит на неё, словно хочет что-то сказать, но не решается.
Она не поняла: — Что такое?
— Ты... ты не помыла руки...
Чи Нянь смущённо опустила голову, посмотрела на свои маленькие лапки, затем на инструменты, которые она полдня ковыряла на журнальном столике, и открыла рот.
— Эх, что нечисто, то не вредно.
Цзи Синцы: — ...
Цзи Синцы перевел взгляд на бамбуковый свиток, сделанный из бамбуковых пластинок, связанных тонкой пеньковой веревкой, лежавший на журнальном столике. Рядом с бамбуковым свитком лежал раскрашенный маленький фарфоровый кролик, разбитый на две части.
Это напомнило ему о маленькой картине, висевшей на стене у Чи Нянь, на которой тоже был нарисован кролик.
— Это? — спросил он.
— Этого маленького кролика мне дал дедушка перед каникулами. Он уже был сломан, когда он мне его дал, и сказал, чтобы я его отреставрировала. А это маленькие кисточки, которые нужны для реставрации, но их не хватает. Для настоящей реставрации нужны ещё другие профессиональные инструменты.
Цзи Синцы недоверчиво посмотрел на неё, втайне думая, что она, оказывается, умеет реставрировать фарфор?
Чи Нянь снова откусила от спринг-ролла, словно от счастья взорвалась, и, подняв руку, дважды махнула ею: — Ещё и со вкусом красной фасоли и османтуса!
(Нет комментариев)
|
|
|
|