Глава 3 (Часть 2)

Магазинчик был небольшой, светящаяся разноцветными огнями вывеска у входа привлекала внимание. Она толкнула дверь, и висевший на ней колокольчик издал мелодичный звон.

Внутри стояло меньше десяти столиков, посетителей было мало, поэтому помещение казалось не таким уж маленьким, как обычно.

Владелец, Дядя Жун, сидел за стойкой, считая дневную выручку на калькуляторе. Подняв глаза, он увидел сначала маленькую головку Чи Нянь, а затем и ее маленькое тело, протиснувшееся внутрь.

— Что сегодня будешь есть, дочка? — С порога он обратился к ней с теплотой, улыбаясь.

Чи Нянь изогнула уголки губ, небрежно положила свой кошелёк для мелочи на один из столов и привычно заказала малатан и куриные каркасы.

— Дядя Жун, добавьте ещё лапши!

— Хорошо, подожди немного, я сейчас приготовлю.

В воздухе витал аромат говядины и масла. Чи Нянь глубоко вдохнула и подошла к холодильнику рядом с кассой, чтобы взять бутылку колы.

В тот момент, когда она повернулась, человек, тихонько поглощавший лапшу за столиком перед кассой, заставил ее остановиться. Она наклонилась, вытянула шею вперед и увидела Цзи Синцы, который, опустив ресницы, аккуратно ел лапшу.

Он почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд, поднял голову и увидел Чи Нянь, которая почти лежала на его столе, глядя на него.

Он тут же подавился и, придя в себя, инстинктивно отшатнулся назад.

— Как совпало, ты ешь лапшу?

Желтый свет лампы сверху падал на боковую часть лица Цзи Синцы, делая его наполовину в тени, наполовину освещенным. На освещенной части лица Чи Нянь ясно видела его редкие, но очень длинные ресницы, отбрасывающие тень под глазами. В его взгляде читались легкое удивление и настороженность. Так глядя, она заметила, что в его изящном лице есть что-то героическое, черты немного резковаты. Чи Нянь, широко раскрыв глаза, невольно опустила взгляд. Выступающий кадык на его шее быстро двигался, когда он глотал, и это было даже немного сексуально.

Он опустил голову, посмотрел на свою пресную лапшу в прозрачном бульоне и ничего не сказал.

У нее что, со зрением плохо?

Если он не ест лапшу, то что же он тогда ест?

— Я заказала малатан и куриные каркасы, давай поедим вместе.

Не дожидаясь ответа Цзи Синцы, она быстро схватила свой кошелёк для мелочи, отодвинула стул и села напротив него.

Цзи Синцы дожевал последний кусочек, поднял подбородок и посмотрел на время.

Линия его челюсти была настолько плавной, что казалась четче, чем ее планы на жизнь. Взгляд Чи Нянь скользнул от челюсти прямо к расстегнутой верхней пуговице его белой рубашки.

— Я поел.

Все ее вольные мысли были прерваны его фразой «Я поел». Она поспешно схватила его за левую руку и только в тот момент, когда ее рука коснулась его, поняла, что это та самая рука, которую он вывихнул сегодня днем.

Взгляд Цзи Синцы потемнел, он поджал губы и промолчал.

Чи Нянь смущенно сложила руки и извинилась.

— Но ты же ещё больше половины миски не доел.

Цзи Синцы увидел свое отражение в ее чистых глазах. Он помолчал две секунды, затем сказал: — Наелся.

— Ну не надо, сядь и поешь ещё. Вы, парни, в этом возрасте растёте, как же без еды? И потом, мы же с тобой познакомились в драке, теперь мы по-настоящему знакомы. Поешь со мной, а то я потом одна по этой аллее идти боюсь.

Чи Нянь надула свои розовые губки и затараторила на него, как пулемет.

Боится, как же! Если бы боялась, не зашла бы сюда, припрыгивая!

Цзи Синцы стоял там, потеряв дар речи.

Владелец принес лапшу из кухни, подошел к нему и, взглянув на миску перед ним, с сомнением спросил: — Парень, ты же почти ничего не съел, пришел меньше десяти минут назад, и уже наелся?

Слушая владельца с его очень сильным северо-восточным акцентом, где ни один слог не произносился четвертым тоном, и его немного вопросительный тон, он плюхнулся на стул и тихо сказал: — Нет. Я просто... просто хотел взять бутылку воды.

Он заикнулся, и почувствовал, как его лицо покраснело, он не мог поднять головы.

Владелец хмыкнул и поставил малатан и куриные каркасы для Чи Нянь на стол: — Почему сразу не сказал, я бы тебе принес.

Сказав это, он протянул ему бутылку холодной минеральной воды.

Чи Нянь, сдерживая смех, смотрела, как он неловко взял воду, сел прямо и, опустив глаза, продолжил есть лапшу.

— Попробуй эти куриные каркасы, они просто обалденные. Я знаю, что в Шэньяне куриные каркасы очень вкусные, говорят, ни одна курица не может покинуть Шэньян целиком.

— И ещё, ещё, хочешь попробовать мой малатан?

— Мне кажется, бамбуковые ростки очень вкусные!

— Ты такой тихий, почему не говоришь?

— Ты...

Она болтала и болтала без умолку, словно у нее был социальный гений. Хотя они с ним едва были знакомы.

Она могла говорить без остановки. Казалось, даже если бы он был совершенно незнакомым человеком, Чи Нянь все равно бы болтала без умолку. Наконец, он, не выдержав, вставил слово.

— Тихо, ешь.

Чи Нянь, видя, что он выглядит серьезным, тихонько "о"кнула и начала есть лапшу.

Не прошло и двух минут, как Цзи Синцы снова заговорил: — Ты что, обязательно должна издавать звуки, когда ешь лапшу?

Чи Нянь онемела, застыв на месте, вспоминая свою жизнь до семнадцати лет. Кажется, ни разу она не ела лапшу без характерного звука.

Она твердо кивнула и терпеливо объяснила ему: — Жизнь без характерного звука при еде лапши — это неполноценная жизнь.

Цзи Синцы: — ...

Чи Нянь хихикнула, взяла ложку и зачерпнула немного острого горячего супа, осторожно дуя на него.

Ей казалось, что суп слишком горячий, поэтому она терпеливо дула на него. Цзи Синцы, с тех пор как снова сел, чувствовал, что рот девушки напротив ни на секунду не закрывается. Он крайне беспомощно вздохнул, подумав, что больше не хочет есть, и собирался попросить владельца рассчитать его.

Чи Нянь дула долго, перерывы для вдоха были короткими. В какой-то момент она слишком сильно выдохнула, почувствовала, что не может вдохнуть, и резко закашлялась. Острый суп из ложки, который она так усердно остужала, разлетелся во все стороны.

— Ой, мамочки! — Когда Чи Нянь пришла в себя, она пробормотала это и только тогда заметила, что супа, на который она только что дула, в ложке больше нет.

Она перевела взгляд вперед.

Вместе с несколькими каплями острого масла на столе она увидела, что на белом рукаве Цзи Синцы напротив появилось что-то черное, похожее на чернила, а также красное масло с прилипшим к нему перцем чили.

Посмотрев на Цзи Синцы, Чи Нянь уронила ложку в миску с лязгом, и красная жидкость из миски разлетелась.

На лице Цзи Синцы, сидевшего напротив, не осталось ни одного чистого места — оно было покрыто блестящими красными брызгами супа и желтыми масляными пятнами.

А он сидел с закрытыми глазами, тонкие губы плотно сжаты. Хотя с закрытыми глазами нельзя было понять его выражение лица, она чувствовала, что в этот момент в его голове пронеслась одна фраза.

Как там она звучала?

Ах да!

Давай считать, что ветер не дул, цветы не цвели, и мы с тобой не ели малатан.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение