Глава 2. Мне неинтересно быть заменой и играть в твои игры

Ши И грациозно подошла к Цзян Гуанчжэню и погладила его по спине:

— Не сердись, Юаньюань еще маленькая.

— Маленькая? — Гнев Цзян Гуанчжэня нарастал. — Ей уже девятнадцать, какая она маленькая? Это ты ее избаловала! Говорила, что мачехе трудно воспитывать, вот и потакала ее выходкам. Тот бар внизу — моя собственность, думаешь, я не знаю, что она там пропадает через день, пьет, курит? Никакого вида приличной девушки! Если бы не желание ее как следует воспитать, я бы не стал жертвовать школе целое здание, чтобы она вообще куда-то поступила!

Взрослые, кажется, обладают способностью переворачивать все с ног на голову. Хотя Цзян Юань давно знала натуру Цзян Гуанчжэня, за столько лет обида не прошла, и, услышав такие бесстыдные слова, она все равно разозлилась.

— Ты бы сначала сам показал мне пример, чтобы я знала, что значит «приличная девушка», — холодно усмехнулась Цзян Юань. — А то я однажды пойду по стопам Ши И: бесстыдно соблазню женатого мужчину, притащу внебрачного ребенка устраивать скандал и займу место хозяйки в доме еще до того, как законная жена испустит дух. Какая удаль! Похоже, в этом нет ничего плохого, ведь наказания за это не следует, а жизнь складывается очень даже хорошо.

Лицо Ши И стало мертвенно-бледным. Ее путь наверх был крайне неблаговидным. Все эти годы она и Цзян Гуанчжэнь были неразлучны, и она почти поверила, что об этом деле больше никто не вспомнит. Но Цзян Юань не только помнила, но и беззастенчиво выставила ее на позор. Как она могла это стерпеть? Со слезами на глазах она посмотрела на Цзян Гуанчжэня:

— Гуанчжэнь…

Оскорбление Ши И было ударом по лицу самого Цзян Гуанчжэня.

— И это твое отношение к матери? — рявкнул он. — Цзян Юань, для тебя вообще существуют старшие?

— Я не только ее оскорбляю, я и тебя оскорбляю, — холодно усмехнулась Цзян Юань. — Думаешь, сам чистенький? Если бы ты мог держать себя в руках и не изменял больной жене, разве Ши И смогла бы занять ее место? Для измены всегда нужны двое. Вы — как муха и тухлое яйцо, чертовски идеальная пара! Моя мать была слепа, раз позволила тебе уговорить себя на побег, родила дочь-полукровку и подорвала здоровье. А когда оказалось, что ребенок — чистокровный рэгдолл, ее любимый муженек тут же отвернулся и устроил ей холодную войну. Цзян Гуанчжэнь, ты вообще человек?

От того, что Цзян Юань вытащила на свет старые грехи, у Цзян Гуанчжэня потемнело в глазах от ярости. Он указал на дверь и закричал:

— Вон отсюда! Я разрываю с тобой отношения отца и дочери! Ты — неблагодарное отродье, у меня нет такой дочери!

— А ты думал, я горю желанием здесь жить? — презрительно усмехнулась Цзян Юань. Она защелкнула световой мозг на запястье, и экран мгновенно сложился в браслет. Затем она наклонилась и вытащила давно собранный чемодан. Увидев это, Цзян Гуанчжэнь еще больше рассвирепел, стиснув зубы.

Он схватил подушку с дивана и швырнул ее на пол:

— Катись! Немедленно катись отсюда!

Цзян Юань холодно взглянула на него, взяла со столика чайник, высоко подняла и с силой бросила на пол. Чайник разлетелся на куски, осколки фарфора разлетелись во все стороны. Звук был таким резким, словно удары боевого барабана по сердцу, вызывая дрожь.

Она потащила чемодан и ушла, не оглядываясь.

Цзян Юань покинула Небесный город на небесном монорельсе. Сигналы сообщений на световом мозге пиликали без остановки, но у нее не было ни настроения, ни сил отвечать. Она просто прислонилась к окну и смотрела на удаляющиеся голубое небо и белые облака, чувствуя растерянность.

Она не жалела об уходе из дома, который вызывал у нее отвращение. Но теперь Цзян Гуанчжэнь разрушил и ее детскую мечту, она больше не сможет исполнить последнюю волю матери. Цзян Юань не знала, в чем теперь смысл ее жизни и куда ей идти. Она была словно ряска на воде.

Выйдя со станции, она выбросила чемодан в мусорный бак и ушла, засунув руки в карманы брюк. Она не пошла в бар подземного города, а зашла в первый попавшийся круглосуточный магазин, купила упаковку холодного пива и по памяти нашла давно заброшенную эстакаду. К ее удивлению, там все еще лежала стопка чистых картонных коробок. Цзян Юань замерла перед ними, ей показалось, что время здесь остановилось.

Но она знала, что это не так. Дикая трава здесь продолжала буйно расти, но в зарослях по колено была протоптана тропинка. Тропинка была свежей, видимо, кто-то часто сюда приходил.

Однако сейчас Цзян Юань было не до этого. Она выпила все пиво и, пьяная, рухнула в картонные коробки. В тяжелом сне она видела себя и мать под эстакадой, разбирающих механизмы. Мать нежно объясняла ей принципы их работы и устройство. Потом она собирала механизм обратно и получала в награду поцелуй матери.

Летней ночью часто бывают грозы. Сун Яньшань вышел из бара «Пьяная жизнь, сладкая смерть» под большим черным зонтом. Еще один день безрезультатных поисков. Даже Цзян Юань исчезла. Кажется, у нее дома что-то случилось. Владелец бара пытался связаться с ней весь день, но безуспешно.

Ветер и дождь были туманны, как и его надежда. Сун Яньшань даже начал сомневаться, не была ли та кошка-рэгдолл плодом его воображения, порожденным одиночеством. Иначе почему он искал ее до небес и преисподней, но так и не нашел?

Он шел вперед под зонтом и, опомнившись, понял, что оказался под заброшенной эстакадой. Это было тайное место, которое рэгдолл однажды показала ему во время ночной вылазки. Там он своими глазами видел механический будильник, часы и робота, сложенных в картонную коробку. По ее словам, все это были инструменты, которыми мать обучала ее.

Она кошачьей лапкой приоткрыла крышку коробки и сказала ему: «Раз мама умерла, я унаследую ее дело».

На следующий день она ушла, не попрощавшись, и больше не возвращалась.

Сун Яньшань стоял перед эстакадой, скрытой пеленой дождя, похожей на водопад. Он хотел просто постоять молча, но вдруг заметил разбросанные пивные банки рядом с картонными коробками. Крышка верхней коробки была приоткрыта.

Под эстакадой иногда ночевали бездомные. Сун Яньшань, как обычно, собирался заплатить им, чтобы они ушли, но, подойдя ближе к коробкам, услышал тихое мурлыканье.

Сун Яньшань замер на мгновение, затем все же поднял руку и открыл крышку коробки. Внутри, к его изумлению, спала пьяная кошка-рэгдолл.

Это была очень необычная рэгдолл. Шерсть у нее была золотистой, но от лба к носу и от носа к щекам цвет становился темнее, почти черным. Это придавало ее милой мордочке неожиданно грозный вид. Шерсть была пушистой и раскинулась во все стороны, делая ее похожей на не выросшего тигренка.

Сейчас этот маленький тигренок безмятежно спал, обняв хвост и раскинувшись на спине.

Рука Сун Яньшаня, опиравшаяся на коробку, дрожала. Его ботинки шлепали по лужам, и этот звук, казалось, мог потревожить спящую. Он крепче сжал ручку зонта. Его взгляд скользнул от тусклой лампы уличного фонаря к пелене дождя, к зарослям травы и снова остановился на рэгдолле в коробке. Наконец он осознал: это не плод воображения, не сон. Он действительно нашел эту кошку.

Говорят: «Искать до изнеможения и найти без труда». Именно это и произошло. От радости его плечи неудержимо задрожали. Боясь разбудить кошку, Сун Яньшань сильно укусил себя за тыльную сторону ладони, оставив глубокий след от зубов.

Затем он поднял кошку на руки. Мягкий, маленький комочек, похожий на рисовый шарик, уютно устроился в его руках, пропитанных влагой дождя. Она не проснулась, а наоборот, погрузилась в еще более глубокий сон и проскулила:

— Мама…

Ее коготки вцепились в его тонкую рубашку так крепко, словно она боялась, что он уйдет.

На мгновение время словно повернулось вспять, вернув их в прошлое. Точно так же, как когда Сун Яньшань нашел ее впервые, она плакала у него на руках, зовя маму. Сун Яньшань не почувствовал себя оскорбленным или разочарованным. Напротив, на его лице появилось редкое нежное выражение. Он погладил ее круглую голову и тихо сказал:

— Мама не уйдет.

Он раскрыл зонт и, держа кошку на руках, шагнул под дождь.

Цзян Юань проснулась от головной боли. Так всегда бывало после похмелья, она привыкла. Хотела достать сигарету, чтобы прийти в себя, но, пошарив вокруг, нащупала только гладкую кошачью шерсть и слишком мягкую подстилку.

Она резко пришла в себя. Как бы сильно ни напилась, она помнила, что уснула вчера в картонной коробке под эстакадой. Откуда взялась эта постель?

Встревоженная, она открыла глаза и увидела над собой круглую крышу, похожую на ананас.

Что… что происходит?

Даже Цзян Юань, считавшая себя повидавшей виды, остолбенела при виде крыши, словно из сказочного городка. Выбравшись наружу, она поняла, что эта крыша была размером всего лишь с покрывало, а сама она находилась в кошачьем домике.

Но еще больше ее озадачило то, что эта небольшая комната была почти полностью заставлена кошачьими принадлежностями: домиками, игровыми комплексами, когтеточками, лотками. Единственный предмет человеческой мебели — стеклянный шкаф — был заполнен всевозможными кошачьими игрушками вроде удочек-дразнилок.

Неужели ее снова подобрали как бездомную кошку?

С Цзян Юань такое случалось постоянно. Вероятно, из-за ее слишком яркого и редкого окраса. Стоило ей напиться и уснуть где-нибудь на улице — будь то на дереве или на крыше — как ее подбирали какие-то непонятные люди. Такое происходило уже четыре или пять раз, и всегда после ссоры с Цзян Гуанчжэнем.

При мысли о Цзян Гуанчжэне голова у Цзян Юань заболела еще сильнее. В этот момент дверь тихонько открылась. Треугольные кошачьи ушки тут же встали торчком. Цзян Юань настороженно обернулась и увидела длинные ноги в тапочках и темно-синих домашних брюках. Из-под брючин виднелись белые, тонкие и прямые икры, а у лодыжки вызывающе выпирала косточка.

Цзян Юань на мгновение замерла, осознав, что сейчас она низкорослая, а значит, и обзор у нее соответствующий. С трудом вытянув короткую шею, она подняла голову и, увидев лицо Сун Яньшаня, окончательно застыла.

Неужели этот парень, не найдя подругу детства, совсем с ума сошел и теперь подбирает любую кошку?

Пока она так думала, Сун Яньшань подошел со стаканом лимонно-медовой воды, присел перед ней на корточки, поставил стакан и легонько погладил ее по голове:

— Голова болит?

Цзян Юань тут же вздыбила шерсть и зашипела на Сун Яньшаня, оскалив зубы. Но кошачья угроза мало что значила для оборотня высшего клана. Сун Яньшань не только не испугался, но и воспринял это как проявление ласки:

— Что такое? Тебе где-то неудобно?

— Сун Яньшань, ты с ума сошел? — спросила Цзян Юань.

Знакомый голос, исходящий от знакомой кошки, ошеломил Сун Яньшаня. Такой неожиданный поворот застал его врасплох.

Цзян Юань тут же приняла человеческий облик. В отличие от кошачьего, ее человеческая форма была дерзкой, своенравной, бесшабашной. Каждое ее движение дышало расслабленностью и необузданной свободой, словно воплощение названия бара — «Пьяная жизнь, сладкая смерть».

Она смерила Сун Яньшаня холодным взглядом с головы до ног и сказала:

— Хочешь повспоминать прошлое — найди другую кошку. Мне неинтересно быть заменой и играть в твои игры.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Мне неинтересно быть заменой и играть в твои игры

Настройки


Сообщение